或谓韩公仲曰:“夫孪子之相似者,唯其母知之而已;利害之相似者,唯智者知之而已。今公国,其利害之相似,正如孪子之相似也。得以其道为之,则主尊而身安;不得其道,则主卑而身危。今秦、魏之和成,而非公适束之,则韩必谋矣。若韩随魏以善秦,是为魏从也,则韩轻矣,主卑矣。秦已善韩,必将欲置其所爱信者,令用事于韩以完之,是公危矣。今公与安成君为秦、魏之和,成固为福,不成亦为福。秦、魏之和成,而公适束之,是韩为秦、魏之门户也,是韩重而主尊矣。安成君东重于魏,而西贵于秦,操右契而为公责德于秦、魏之主,裂地而为诸侯,公之事也。若夫安韩、魏而终身相,公之下服,此主尊而身安矣。秦、魏不终相听者也。齐怒于不得魏,必欲善韩以塞魏;魏不听秦,必务善韩以备秦,是公择布而割也。秦、魏和,则两国德公;不和,则两国争事公。所谓成为福,不成亦为福者也。愿公之无疑也。”
或谓韩公仲曰:“
有人对韩国的公仲说:“
夫孪子之相似者,唯其母知之而已;
双胞胎长得很相似,只有他们的母亲才能将他们分辨出来;
利害之相似者,唯智者知之而已。
利与害看起来也很相似,只有明智的人才能将它们分辨出来。
今公国,其利害之相似,正如孪子之相似也。
现在您的国家利、害相似,就如同双胞胎长得相似。
得以其道为之,则主尊而身安;
用正确的方法来治理国家,就能让君主尊贵,自身安稳;
不得其道,则主卑而身危。
不用正确的方法来治理国家,就会让君主卑贱,身陷危难境地。
今秦、魏之和成,而非公适束之,则韩必谋矣。
如果秦、魏两国联合成功,却不是您来促成的,那么韩国一定会遭到秦、魏两国的谋算。
若韩随魏以善秦,是为魏从也,则韩轻矣,主卑矣。
假如韩国跟随魏国去讨好秦国,韩国就成了魏国的附庸,一定会受到轻视,国君的地位就降低了。
秦已善韩,必将欲置其所爱信者,令用事于韩以完之,是公危矣。
秦国和韩国交好,秦国一定会安置它亲信的人,让他在韩国执掌政权,来巩固秦国的势力,如果这样的话,您就危险了。
今公与安成君为秦、魏之和,成固为福,不成亦为福。
如果您和安成君帮秦、魏联合,成功固然是福气,就算不成功也是好事。
秦、魏之和成,而公适束之,是韩为秦、魏之门户也,是韩重而主尊矣。
秦、魏两国联合成功,而且是由您来促成的,这样,韩国就成了秦、魏两国往来的通道,韩国的地位肯定会得到提高,君主也会更受尊重。
安成君东重于魏,而西贵于秦,操右契而为公责德于秦、魏之主,裂地而为诸侯,公之事也。
安成君在东面受到魏国的重视,在西面得到秦国的尊崇,掌握着这样的优势,可以替您向魏、秦两国的君主索取好处,将来分封土地,成为诸侯,这是您头等的功业。
若夫安韩、魏而终身相,公之下服,此主尊而身安矣。
至于使韩魏相安无事,您终身能做相国,这是您次一等的功业。
秦、魏不终相听者也。
这都能使国君尊贵自身安稳。
齐怒于不得魏,必欲善韩以塞魏;
再说秦魏两国不可能长期友好下去,秦国恼怒得不到魏国,必然会亲近韩国以便遏制魏国。
魏不听秦,必务善韩以备秦,是公择布而割也。
魏国也不会永远听从秦国,一定设法和韩国修好来防备秦国,这样您就可以像选择布匹随意剪裁一样轻松应付。
秦、魏和,则两国德公;
如果秦魏两国联合,那么两国都会感激您;
不和,则两国争事公。
如果不能联合,那么又都会争着讨好您。
所谓成为福,不成亦为福者也。
这就是我所说的成功了是福气,不成功也是好事的道理。
愿公之无疑也。”
希望您不要再犹豫了。”
《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,
卫嗣君时,胥靡逃之魏,卫赎之百金,不与。乃请以左氏。群臣谏曰:“以百金之地...
卫人迎新妇,妇上车,问:“骖马,谁马也?”御曰:“借之。”新妇谓仆曰:“拊...
卫嗣君病。富术谓殷顺且曰:“子听吾言也以说君,勿益损也,君必善子。人生之所...
卫使客事魏,三年不得见。卫客患之,乃见梧下先生,许之以百金。梧下先生曰:“...
秦攻卫之蒲,胡衍谓樗里疾曰:“公之伐蒲,以为秦乎?以为魏乎?为魏则善,为秦...