返回 电脑版
《韩傀相韩》的原文打印版、对照翻译战国策
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
韩傀相韩
先秦-战国策

  韩傀相韩,严遂重于君,二人相害也。严遂政议直指,举韩傀之过。韩傀以之叱之于朝。严遂拔剑趋之,以救解。于是严遂惧诛,亡去游,求人可以报韩傀者。至齐,齐人或言:“軹深井里聂政,勇敢士也,避仇隐于屠者之间。”严遂阴交于聂政,以意厚之。聂政问曰:“子欲安用我乎?”严遂曰:“吾得为役之日浅,事今薄,奚敢有请?”于是严遂乃具酒,觞聂政母前。仲子奉黄金百镒,前为聂政母寿。聂政惊,愈怪其厚,固谢严仲子。仲子固进,而聂政谢曰:“臣有老母,家贫,客游以为狗屠,可旦夕得甘脆以养亲。亲供养备,义不敢当仲子之赐。”严仲子辟人,因为聂政语曰:“臣有仇,而行游诸侯众矣。然至齐,闻足下义甚高,故直进百金者,特以为夫人粗粝之费,以交足下之欢,岂敢以有求邪?”聂政曰:“臣所以降志辱身,居市井者,徒幸而养老母。老母在,政身未敢以许人也。”严仲子固让,聂政竟不肯受。然仲子卒备宾主之礼而去。
  久之,聂政母死,既葬,除服。聂政曰:“嗟乎!政乃市井之人,鼓刀以屠,而严仲子乃诸侯卿相也,不远千里,枉车骑而交臣,臣之所以待之至浅鲜矣,未有大功可以称者,而严仲子举百金为亲寿,我虽不受,然是深知政也。夫贤者以感忿睚眦之意,而亲信穷僻之人,而政独安可嘿然而止乎?且前日要政,政徒以老母。老母今以天年终,政将为知已者用。”
  遂西至濮阳,见严仲子曰:“前所以不许仲子者,徒以亲在。今亲不幸,仲子所欲报仇者为谁?”严仲子具告曰:“臣之仇韩相傀。傀又韩君之季父也,宗族盛,兵卫设,臣使人刺之,终莫能就。今足下幸而不弃,请益具车骑壮士,以为羽翼。”政曰:“韩与卫,中间不远,今杀人之相,相又国君之亲,此其势不可以多人。多人不能无生得失,生得失则语泄,语泄则韩举国而与仲子为雠也,岂不殆哉!”遂谢车骑人徒,辞,独行仗剑至韩。
  韩适有东孟之会,韩王及相皆在焉,持兵戟而卫者甚众。聂政直入,上阶刺韩傀。韩傀走而抱哀侯,聂政刺之,兼中哀侯,左右大乱。聂政大呼,所杀者数十人。因自皮面抉眼,自屠出肠,遂以死。韩取聂政尸于市,县购之千金。久之莫知谁子。
  政姊闻之,曰:“弟至贤,不可爱妾之躯,灭吾弟之名,非弟意也。”乃之韩。视之曰:“勇哉!气矜之隆。是其轶贲、育而高成荆矣。今死而无名,父母既殁矣,兄弟无有,此为我故也。夫爱身不扬弟之名,吾不忍也。”乃抱尸而哭之曰:“此吾弟轵深井里聂政也。”亦自杀于尸下。
  晋、楚、齐、卫闻之曰:“非独政之能,乃其姊者,亦列女也。”聂政之所以名施于后世者,其姊不避菹醢之诛,以扬其名也。

    《韩傀相韩》全文注音拼音版

    对照翻译

      韩傀相韩,严遂重于君,二人相害也。
      韩傀作韩国的相国的时候,严遂也受到韩哀侯的器重,因此两人相互忌恨。
    严遂政议直指,举韩傀之过。
    严遂敢于公正地发表议论,曾直言不讳地指责韩傀的过失。
    韩傀以之叱之于朝。
    韩傀因此在韩廷上怒斥严遂。
    严遂拔剑趋之,以救解。
    严遂气得拔剑直刺韩傀,幸而有人阻止才得以排解。
    于是严遂惧诛,亡去游,求人可以报韩傀者。
    从此以后,严遂担心韩傀报复,就逃出韩国,游历国外,四处寻找可以向韩傀报仇的人。
    至齐,齐人或言:“
    严遂来到齐国,有人对他说:“
    軹深井里聂政,勇敢士也,避仇隐于屠者之间。”
    轵地深井里的聂政,是一个勇敢的侠士,因为躲避仇人才混迹在屠户中间。”
    严遂阴交于聂政,以意厚之。
    严遂就和聂政暗中交往,以深情厚谊相待。
    聂政问曰:“
    聂政问严遂:“
    子欲安用我乎?”
    您想让我做什么呢?”
    严遂曰:“
    严遂说:“
    吾得为役之日浅,事今薄,奚敢有请?”
    我为您效劳的时间还不长,我们的交情还这样薄,怎么敢对您有所求呢?”
    于是严遂乃具酒,觞聂政母前。
    于是,严遂就备办了酒席向聂政母亲敬酒。
    仲子奉黄金百镒,前为聂政母寿。
    又拿出百镒黄金,为聂政母亲祝寿。
    聂政惊,愈怪其厚,固谢严仲子。
    聂政很吃惊,越发奇怪他何以厚礼相待,就坚决辞谢严遂的赠金。
    仲子固进,而聂政谢曰:“
    但严遂坚持要赠送,聂政就推辞说:“
    臣有老母,家贫,客游以为狗屠,可旦夕得甘脆以养亲。
    我家有老母,生活贫寒,只得离乡背井,做个杀狗的屠夫,现在我能够早晚买些甜美香软的食物来奉养母亲。
    亲供养备,义不敢当仲子之赐。”
    母亲的供养已经齐备了,就不敢再接受您的赏赐。”
    严仲子辟人,因为聂政语曰:“
    严遂避开周围的人,告诉聂政:“
    臣有仇,而行游诸侯众矣。
    我有仇要报,曾游访过很多诸侯国。
    然至齐,闻足下义甚高,故直进百金者,特以为夫人粗粝之费,以交足下之欢,岂敢以有求邪?”
    我来到齐国,听说您很讲义气,所以特地送上百金,只是想作为老夫人粗茶淡饭的费用罢了,同时也让您感到高兴,哪里敢有什么请求呢?”
    聂政曰:“
    聂政说:“
    臣所以降志辱身,居市井者,徒幸而养老母。
    我所以降低志向,辱没身份,隐居于市井之中,只是为了奉养老母。
    老母在,政身未敢以许人也。”
    只要老母还活着,我的生命就不敢轻易托付给别人。”
    严仲子固让,聂政竟不肯受。
    严遂坚持让聂政收下赠金,聂政始终不肯接受。
    然仲子卒备宾主之礼而去。
    然而严遂还是尽了宾主之礼才离开。
      久之,聂政母死,既葬,除服。
      过了很长时间,聂政的母亲去世了,聂政守孝期满,脱去丧服。
    聂政曰:“
    感叹地说:“
    嗟乎!
    唉!
    政乃市井之人,鼓刀以屠,而严仲子乃诸侯卿相也,不远千里,枉车骑而交臣,臣之所以待之至浅鲜矣,未有大功可以称者,而严仲子举百金为亲寿,我虽不受,然是深知政也。
    我不过是市井平民,动刀杀狗的屠夫,而严遂却是诸侯的卿相,他不远千里,屈驾前来与我结交,我对他太薄情了,没有做出什么可以和他待我相称的事情来,而他却拿百金为我母亲祝寿,我虽然最后没有接受,但这表明他很赏识我聂政啊。
    夫贤者以感忿睚眦之意,而亲信穷僻之人,而政独安可嘿然而止乎?
    贤德的人因为心中的激愤而来亲近穷乡僻壤的人,我怎么能够默然不动呢?
    且前日要政,政徒以老母。
    再说以前他邀请我,我因为母亲还健在,就拒绝了他。
    老母今以天年终,政将为知已者用。”
    如今母亲已享尽天年,我要去为赏识我的人效力了!”
      遂西至濮阳,见严仲子曰:“
      于是聂政往西到了濮阳,见到严遂时说:“
    前所以不许仲子者,徒以亲在。
    以前之所以没有答应您,只是因为母亲还在,如今老母不幸谢世。
    今亲不幸,仲子所欲报仇者为谁?”
    请问您想报仇的人是谁?”
    严仲子具告曰:“
    严遂将情况一一地告诉聂政:“
    臣之仇韩相傀。
    我的仇人是韩国国相韩傀。
    傀又韩君之季父也,宗族盛,兵卫设,臣使人刺之,终莫能就。
    他又是韩哀侯的叔父,家族很大,守卫设置严密,我曾派人刺杀他,始终没能成功。
    今足下幸而不弃,请益具车骑壮士,以为羽翼。”
    如今兄弟幸而没有丢下我,让我为你多准备些车马和壮士作为你的助手。”
    政曰:“
    聂政说:“
    韩与卫,中间不远,今杀人之相,相又国君之亲,此其势不可以多人。
    韩国和卫国相隔不远,如今去刺杀韩国的相国,他又是韩侯至亲,这种情况下不能带太多的人去。
    多人不能无生得失,生得失则语泄,语泄则韩举国而与仲子为雠也,岂不殆哉!”
    人多了难免会出差错,出了差错就难免会泄露机密,泄露了机密就会使韩国上下与你为敌,那岂不是太危险了吗?”
    遂谢车骑人徒,辞,独行仗剑至韩。
    于是聂政谢绝了车马和随从,只身一人去了韩国。
      韩适有东孟之会,韩王及相皆在焉,持兵戟而卫者甚众。
      正好韩国在东孟举行盛会,韩侯和相国都在那里,他们身边有许多的侍卫。
    聂政直入,上阶刺韩傀。
    聂政直冲上台阶刺杀韩傀,韩傀边逃边抱住韩哀侯。
    韩傀走而抱哀侯,聂政刺之,兼中哀侯,左右大乱。
    聂政再刺韩傀,同时也刺中韩哀侯,左右的人一片混乱。
    聂政大呼,所杀者数十人。
    聂政大吼一声冲上去,杀死了几十人。
    因自皮面抉眼,自屠出肠,遂以死。
    随后自己用剑划破脸皮,挖出眼珠,又割腹挑肠,就此死去。
    韩取聂政尸于市,县购之千金。
    韩国把聂政的尸体摆在街市上,以千金悬购他的姓名。
    久之莫知谁子。
    过了很久也没人知道他究竟是谁。
      政姊闻之,曰:“
      聂政的姐姐听说这事后,说道:“
    弟至贤,不可爱妾之躯,灭吾弟之名,非弟意也。”
    我弟弟非常贤能,我不能因为吝惜自己的性命,而埋没弟弟的名声,埋没声名,这不是弟弟所想要的。”
    乃之韩。
    于是她去了韩国。
    视之曰:“
    看着尸体说:“
    勇哉!
    勇士啊!
    气矜之隆。
    壮怀激烈!
    是其轶贲、育而高成荆矣。
    你的行为胜过孟贲、夏育,高过了成荆!
    今死而无名,父母既殁矣,兄弟无有,此为我故也。
    如今死了却没有留下姓名,父母已不在人世,又没有其他兄弟,你这样做都是为了不牵连我啊。
    夫爱身不扬弟之名,吾不忍也。”
    因为吝惜我的生命而不显扬你的名声,我不忍心这样做!”
    乃抱尸而哭之曰:“
    于是就抱住尸体痛哭道:“
    此吾弟轵深井里聂政也。”
    这是我弟弟轵邑深井里的聂政啊!”
    亦自杀于尸下。
    说完便在聂政的尸体旁自杀而死。
      晋、楚、齐、卫闻之曰:“
      三晋、楚、齐、卫等国的人听说这件事,都赞叹道:“
    非独政之能,乃其姊者,亦列女也。”
    不单聂政勇敢,就连他的姐姐也是一个刚烈女子!”
    聂政之所以名施于后世者,其姊不避菹醢之诛,以扬其名也。
    聂政之所以名垂后世,就是因为她姐姐不怕剁成肉酱以显扬他的名声!

    图片版
    韩傀相韩

    战国策(先秦)

    《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,

    战国策相关作品
    战国策·卫嗣君时胥靡逃之魏-战国策(先秦)

      卫嗣君时,胥靡逃之魏,卫赎之百金,不与。乃请以左氏。群臣谏曰:“以百金之地...

    战国策·宋卫·卫人迎新妇-战国策(先秦)

      卫人迎新妇,妇上车,问:“骖马,谁马也?”御曰:“借之。”新妇谓仆曰:“拊...

    战国策·卫嗣君病-战国策(先秦)

      卫嗣君病。富术谓殷顺且曰:“子听吾言也以说君,勿益损也,君必善子。人生之所...

    战国策·卫使客事魏-战国策(先秦)

      卫使客事魏,三年不得见。卫客患之,乃见梧下先生,许之以百金。梧下先生曰:“...

    战国策·秦攻卫之蒲-战国策(先秦)

      秦攻卫之蒲,胡衍谓樗里疾曰:“公之伐蒲,以为秦乎?以为魏乎?为魏则善,为秦...

    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明