秦将伐魏。魏王闻之,夜见孟尝君,告之曰:“秦且攻魏,子为寡人谋,奈何?”孟尝君曰:“有诸侯之救,则国可存也。”王曰:“寡人愿子之行也。”重为之约车百乘。
孟尝君之赵,谓赵王曰:“文愿借兵以救魏。”赵王曰:“寡人不能。”孟尝君曰:“夫敢借兵者,以忠王也。”王曰:“可得闻乎?”孟尝君曰:“夫赵之兵,非能强于魏之兵;魏之兵,非能弱于赵也。然而赵之地不岁危而民不岁死,而魏之地岁危而民岁死者,何也?以其西为赵蔽也。今赵不救魏,魏歃盟于秦,是赵与强秦为界也,地亦且岁危,民亦且岁死矣。此文之所以忠于大王也。”赵王许诺,为赵兵十万,车三百乘。
又北见燕王曰;“先日公子常约两王之交矣。今秦且攻魏,愿大王之救之。”燕王曰:“吾岁不熟二年矣,今又行数千里而以助魏,且奈何?”田文曰:“夫行数千里而救人者,此国之利也。今魏王出国门而望见军,虽欲行数千里而助人,可得乎?”燕王尚未许也。田文曰:“臣效便计于王,王不用臣之忠计,文请行矣。恐天下将有大变也。”王曰:“大变可得闻乎?”曰:“秦攻魏未能克之也,而台已燔,游已夺矣。而燕不救魏,魏王折节割地,以国之半与秦,秦必去矣。秦已去魏,魏王悉韩、魏之兵,又西借秦兵,以因赵之众,以四国攻燕,王且何利?利行数千里而助人乎?利出燕南门而望见军乎?则道里近而输又易矣,王何利?”燕王曰:“子行矣,寡人听子。”乃为之起兵八万,车二百乘,以从田文。
魏王大说,曰:“君得燕、赵之兵甚众且亟矣。”秦王大恐,割地请讲于魏。因归燕、赵之兵,而封田文。
秦将伐魏。
秦国将要讨伐魏国。
魏王闻之,夜见孟尝君,告之曰:“
魏王得到消息后,夜里去见孟尝君,告诉他说:“
秦且攻魏,子为寡人谋,奈何?”
秦国将要进攻魏国了,您替寡人谋划一下,应该怎么办?”
孟尝君曰:“
孟尝君说:“
有诸侯之救,则国可存也。”
有诸侯援救的国家就能够保存下来。”
王曰:“
魏王说:“
寡人愿子之行也。”
寡人希望您能出行游说。”
重为之约车百乘。
郑重地为孟尝君准备了百辆马车。
孟尝君之赵,谓赵王曰:“
孟尝君来到赵国,对赵王说:“
文愿借兵以救魏。”
我希望从赵国借一些军队去救魏国。”
赵王曰:“
赵王说:“
寡人不能。”
寡人不能借。”
孟尝君曰:“
孟尝君说:“
夫敢借兵者,以忠王也。”
我冒昧地借兵的原因,是为了以此效忠大王啊。”
王曰:“
赵王说:“
可得闻乎?”
可以说给我听听吗?”
孟尝君曰:“
孟尝君说:“
夫赵之兵,非能强于魏之兵;
赵国的军队并非比魏国的军队战斗力强。
魏之兵,非能弱于赵也。
魏国的军队也并非比赵国的军队战斗力弱。
然而赵之地不岁危而民不岁死,而魏之地岁危而民岁死者,何也?
然而赵国的土地没有每年受到威胁,百姓也没有年年遭到死亡的厄运,魏国的土地每年受到威胁,百姓年年遭到死亡的厄运,为什么?
以其西为赵蔽也。
因为魏国在西面为赵国作了屏障。
今赵不救魏,魏歃盟于秦,是赵与强秦为界也,地亦且岁危,民亦且岁死矣。
现在赵国不援救魏国,魏国同秦国歃血结盟,这样就如同赵国与强大的秦国相邻了,赵国土地也将年年受到威胁,百姓也将一年一年地死去。
此文之所以忠于大王也。”
这就是我忠于大王的表现。”
赵王许诺,为赵兵十万,车三百乘。
赵王答应了,为魏国发兵十万,战车三百辆。
又北见燕王曰;
孟尝君又北上拜见了燕王,说:“
“先日公子常约两王之交矣。
从前家父经常为燕、魏两王的交往约会。
今秦且攻魏,愿大王之救之。”
现在秦国将要进攻魏国了,希望大王救救魏国。”
燕王曰:“
燕王说:“
吾岁不熟二年矣,今又行数千里而以助魏,且奈何?”
我国已经连续两年收成不好,现在又要跋涉几千里去援助魏国,这将怎么办呢?”
田文曰:“
孟尝君说:“
夫行数千里而救人者,此国之利也。
跋涉几千里去拯救别人,这将给国家带来好处。
今魏王出国门而望见军,虽欲行数千里而助人,可得乎?”
现在魏王出城门盼望燕军,其它诸侯即使想跋涉几千里来帮助,可以做到吗?”
燕王尚未许也。
燕王还是没有答应。
田文曰:“
孟尝君说:“
臣效便计于王,王不用臣之忠计,文请行矣。
臣下献上好的计策给大王,大王却不采用臣下忠诚的计策,我请求离开了。
恐天下将有大变也。”
恐怕天下将有大的变化了。”
王曰:“
燕王说:“
大变可得闻乎?”
您说的大的变化,可以让我听听吗?”
曰:“
孟尝君说:“
秦攻魏未能克之也,而台已燔,游已夺矣。
秦国攻打魏国,不能攻克,但是游观的台榭已被烧毁,游观的乐趣已被夺走了。
而燕不救魏,魏王折节割地,以国之半与秦,秦必去矣。
然而燕国劫不去援救魏国,魏王屈节割地,把国土的一半送给秦国,秦国一定会撤兵。
秦已去魏,魏王悉韩、魏之兵,又西借秦兵,以因赵之众,以四国攻燕,王且何利?
秦兵撤离魏国后,魏王倾韩国、魏国的全部军队,又西借秦国军队,再依靠赵国军队,用四个国家的力量攻打燕国,大王将会得到什么好处呢?
利行数千里而助人乎?
会好过自己会跋涉几千里帮助人吗?
利出燕南门而望见军乎?
会好过出燕国的南门而盼望援军吗?
则道里近而输又易矣,王何利?”
那么对于四国军队来说道路与乡里很近,补给又很容易,大王还能得到什么好处呢?”
燕王曰:“
燕王说:“
子行矣,寡人听子。”
您走吧,寡人听从您的了。”
乃为之起兵八万,车二百乘,以从田文。
于是为孟尝君发兵八万,战车二百辆,跟从孟尝君。
魏王大说,曰:“
魏王大喜,说:“
君得燕、赵之兵甚众且亟矣。”
您借燕国、赵国的军队多而且快。”
秦王大恐,割地请讲于魏。
秦王很害怕,割让土地同魏国讲和。
因归燕、赵之兵,而封田文。
魏国于是归还了燕国、赵国的军队并且封赏了孟尝君。
《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,
卫嗣君时,胥靡逃之魏,卫赎之百金,不与。乃请以左氏。群臣谏曰:“以百金之地...
卫人迎新妇,妇上车,问:“骖马,谁马也?”御曰:“借之。”新妇谓仆曰:“拊...
卫嗣君病。富术谓殷顺且曰:“子听吾言也以说君,勿益损也,君必善子。人生之所...
卫使客事魏,三年不得见。卫客患之,乃见梧下先生,许之以百金。梧下先生曰:“...
秦攻卫之蒲,胡衍谓樗里疾曰:“公之伐蒲,以为秦乎?以为魏乎?为魏则善,为秦...