芒卯谓秦王曰:“王之士未有为之中者也。臣闻明王不肯中而行。王之所欲于魏者,长羊、王屋、洛林之地也。王能使臣为魏之司徒,则臣能使魏献之。”秦王曰:“善。”因任之以为魏之司徒。
谓魏王曰:“王所患者上地也。秦之所欲于魏者,长羊、王屋、洛林之地也。王献之秦,则上地无忧患。因请以下兵东击齐,攘地必远矣。”魏王曰:“善。”因献之秦。
地入数月,而秦兵不下。魏王谓芒卯曰:“地已入数月,而秦兵不下,何也?”芒卯曰:“臣有死罪。虽然,臣死,则契折于秦,王无以责秦。王因赦其罪,臣为王责约于秦。”
乃之秦,谓秦王曰:“魏之所以献长羊、王屋、洛林之地者,有意欲以下大王之兵东击齐也。今地已入,而秦兵不可下,臣则死人也。虽然,后山东之士,无以利事王者矣。”秦王戄然曰:“国有事,未澹下兵也,今以兵从。”后十日,秦兵下。芒卯并将秦、魏之兵,以东击齐,启地二十二县。
芒卯谓秦王曰:“
芒卯对秦王说:“
王之士未有为之中者也。
大王的属下没有在诸侯国中做内应的。
臣闻明王不肯中而行。
臣下听说大王不等有内应就要行动。
王之所欲于魏者,长羊、王屋、洛林之地也。
大王想向魏国要的,是长羊、玉屋、洛林的土地。
王能使臣为魏之司徒,则臣能使魏献之。”
大王能让臣下到魏国做司徒徒,那么臣下就能让魏国献出它们。”
秦王曰:“
秦王说:“
善。”
好。”
因任之以为魏之司徒。
于是就设法任命他为魏国的司徒。
谓魏王曰:“
芒卯对魏王说:“
王所患者上地也。
大王所担忧的是上郡的土地。
秦之所欲于魏者,长羊、王屋、洛林之地也。
秦国想从魏国得到的,是长羊、王屋、洛林的土地。
王献之秦,则上地无忧患。
大王把它们献给秦国,那么上郡的土地就没有忧患了。
因请以下兵东击齐,攘地必远矣。”
于是就请求秦国出兵向东进攻齐国,侵夺扩张的土地一定很远。”
魏王曰:“
魏王说:“
善。”
好。”
因献之秦。
就把长羊、王屋、洛林之地献给了秦国。
地入数月,而秦兵不下。
土地已经归属秦国几个月了,而秦国军队没有出兵东下。
魏王谓芒卯曰:“
魏王对芒卵说:“
地已入数月,而秦兵不下,何也?”
土地已经归属秦国几个月了,而秦国军队没有出兵东下,这是为什么呢?”
芒卯曰:“
芒卯说:“
臣有死罪。
臣下犯下了死罪。
虽然,臣死,则契折于秦,王无以责秦。
即使如此,臣下死了对于秦国就像讨债昀自己折了契约,大王没有什么可以责难秦国的。
王因赦其罪,臣为王责约于秦。”
大王就赦免了臣下的罪过,臣下替大王到泰国责难他们的负约。”
乃之秦,谓秦王曰:“
芒卯就去了秦国,对秦王说:“
魏之所以献长羊、王屋、洛林之地者,有意欲以下大王之兵东击齐也。
魏国之所以献出长羊、王屋、洛林的土地,是有意想依靠大王的军队向东进攻齐国。
今地已入,而秦兵不可下,臣则死人也。
现在土地已被秦国接受,而秦国军队不肯东下,臣下就将成为一具死尸了。
虽然,后山东之士,无以利事王者矣。”
即使如此,以后山东的士人不会有用好处来服事大王了。”
秦王戄然曰:“
秦王惊恐地说:“
国有事,未澹下兵也,今以兵从。”
国家有事,没有来得及出兵东下,现在派军队跟从您。”
后十日,秦兵下。
此后十天,秦国派兵东下。
芒卯并将秦、魏之兵,以东击齐,启地二十二县。
芒卯同时率领秦围、魏国军队向东进攻齐国,扩展了二十二个县的土地。
《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,
卫嗣君时,胥靡逃之魏,卫赎之百金,不与。乃请以左氏。群臣谏曰:“以百金之地...
卫人迎新妇,妇上车,问:“骖马,谁马也?”御曰:“借之。”新妇谓仆曰:“拊...
卫嗣君病。富术谓殷顺且曰:“子听吾言也以说君,勿益损也,君必善子。人生之所...
卫使客事魏,三年不得见。卫客患之,乃见梧下先生,许之以百金。梧下先生曰:“...
秦攻卫之蒲,胡衍谓樗里疾曰:“公之伐蒲,以为秦乎?以为魏乎?为魏则善,为秦...