秦召魏相信安君。信安君不欲往。苏代为说秦王曰:“臣闻之,忠不必当,当不必忠。今臣愿大王陈臣之愚意,恐其不忠于下吏,自使有要领之罪。愿大王察之。今大王令人执事于魏,以完其交,臣恐魏交之益疑也。将以塞赵也,臣又恐赵之益劲也。夫魏王之爱习魏信也,甚矣;其智能而任用之也,厚矣;其畏恶严尊秦也,明矣。今王使人入魏而不用,则王之使人入魏无益也。若用,魏必舍所爱习而用所畏恶,此魏王之所以不安也。夫舍万乘之事而退,此魏信之所难行也。夫令人之君处所不安,令人之相行所不能,以此为亲,则难久矣。臣故恐魏交之益疑也。且魏信舍事,则赵之谋者必曰:‘舍于秦,秦必令其所爱信者用赵。’是赵存而我亡也,赵安而我危也。则上有野战之气,下有坚守之心,臣故恐赵之益劲也。
“大王欲完魏之交,而使赵小心乎?不如用魏信而尊之以名。魏信事王,国安而名尊;离王,国危而权轻。然则魏信之事主也,上所以为其主者忠矣,下所以自为者厚矣,彼其事王必完矣。赵之用事者必曰:‘魏氏之名族不高于我,土地之实不厚于我。魏信以韩、魏事秦,秦甚善之,国得安焉,身取尊焉。今我讲难于秦兵为招质,国处削危之形,非得计也。结怨于外,主患于中,身处死亡之地,非完事也。’彼将伤其前事,而悔其过行;冀其利,必多割地以深下王。则是大王垂拱之割地以为利重,尧、舜之所求而不能得也。臣愿大王察之。”
秦召魏相信安君。
秦国召见魏国相国信安君。
信安君不欲往。
信安君不想前往。
苏代为说秦王曰:“
苏代为他游说秦王说:“
臣闻之,忠不必当,当不必忠。
臣下听说,忠心不二不一定是同党,是同党不一定就忠心耿耿。
今臣愿大王陈臣之愚意,恐其不忠于下吏,自使有要领之罪。
现在臣下愿意为大王谈一下臣下的愚见,臣下担心信安君不忠于大王属下的官吏,使自己犯下杀头之罪。
愿大王察之。
希望大王明察。
今大王令人执事于魏,以完其交,臣恐魏交之益疑也。
现在大王派人到魏国执掌政事,来保全与魏国的邦交,臣下担忧与魏国的邦交更加难以建立。
将以塞赵也,臣又恐赵之益劲也。
将要以此来遏止赵国,臣下又担忧赵国更加强大。
夫魏王之爱习魏信也,甚矣;
魏王爱惜信安君,很厉害;
其智能而任用之也,厚矣;
他选拔任用有才能的人,礼遇丰厚;
其畏恶严尊秦也,明矣。
他畏惧尊敬秦国,是很清楚的。
今王使人入魏而不用,则王之使人入魏无益也。
如果大王派人进入魏国而不被任用,那么大王派人入魏就徒劳无益。
若用,魏必舍所爱习而用所畏恶,此魏王之所以不安也。
如果被任用,魏国一定是舍弃爱惜的而任用所畏惧的,这就是魏玉会感到不安的原因。
夫舍万乘之事而退,此魏信之所难行也。
放弃治理拥有万辆兵车国家的政事而退隐,这是魏国信安君所难做到的。
夫令人之君处所不安,令人之相行所不能,以此为亲,则难久矣。
使人家的国君坐卧不安,使人家的褶国行止受到约束,以此来亲善,就很难持久了。
臣故恐魏交之益疑也。
所以废下担忧与魏国的邦交难以建立。
且魏信舍事,则赵之谋者必曰:“
况且信安君舍弃魏国的政事,那么赵国的谋臣一定会说:“
舍于秦,秦必令其所爱信者用赵。
信安君被秦国除去了相位,秦国一定会派秦王宠爱信任的人来执掌赵国。’
是赵存而我亡也,赵安而我危也。
这是使赵国虽在而我们已经灭亡了,赵国平安而我们却危险了。
则上有野战之气,下有坚守之心,臣故恐赵之益劲也。’
就会使在上位者有在外作战的士气,下面的人也会有坚守国土的决心,所以臣下担心赵国更加强大起来。
“大王欲完魏之交,而使赵小心乎?
大王想保全与魏国的关系,而使赵国不敢轻举妄动吗?
不如用魏信而尊之以名。
不如任用信安君,用相国的名声使他尊贵。
魏信事王,国安而名尊;
信安君服事大王,就能使魏国平安并能使自己名声尊贵;
离王,国危而权轻。
他背离大王,魏国就会出现危险他自己的名声也会有损。
然则魏信之事主也,上所以为其主者忠矣,下所以自为者厚矣,彼其事王必完矣。
那么信安君就会服事大王,在上位的人之所以为他们的国君办事是为了尽忠,下面的人之所以为自己奔波是因为俸禄优厚,信安君服事大王一定会尽心尽力。
赵之用事者必曰:“
赵国的当权者一定会说:“
魏氏之名族不高于我,土地之实不厚于我。
魏国的名门望族并不比我们高贵,土地上的出产并不比我们丰厚。
魏信以韩、魏事秦,秦甚善之,国得安焉,身取尊焉。
信安君用魏国服事秦国,秦国对他很友善,魏国得到了平安,信安君自己也取得尊贵的地位。
今我讲难于秦兵为招质,国处削危之形,非得计也。
现在我们同秦国结怨,土兵成为人家的靶子,国家处在被削弱的危险形势当中,这并非是合理的策略。
结怨于外,主患于中,身处死亡之地,非完事也。
在外面结仇,祸患在国内产生,我们身处绝境,这并非宠好地处理了政事。’
彼将伤其前事,而悔其过行;’
他们将痛惜自己以前做的事,后悔自已以前的行动;
冀其利,必多割地以深下王。
希望自己能得到好处,一定多割让土地来服事大王。
则是大王垂拱之割地以为利重,尧、舜之所求而不能得也。
那么就是大王垂衣拱手,得到割让的土地也会更加多起来,尧、舜想求得也不能得到。
臣愿大王察之。”
臣下愿大王明察臣下所说的。”
《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,
卫嗣君时,胥靡逃之魏,卫赎之百金,不与。乃请以左氏。群臣谏曰:“以百金之地...
卫人迎新妇,妇上车,问:“骖马,谁马也?”御曰:“借之。”新妇谓仆曰:“拊...
卫嗣君病。富术谓殷顺且曰:“子听吾言也以说君,勿益损也,君必善子。人生之所...
卫使客事魏,三年不得见。卫客患之,乃见梧下先生,许之以百金。梧下先生曰:“...
秦攻卫之蒲,胡衍谓樗里疾曰:“公之伐蒲,以为秦乎?以为魏乎?为魏则善,为秦...