齐、魏战于马陵,齐大胜魏,杀太子申,覆十万之军。魏王召惠施而告之曰:“夫齐,寡人之仇也,怨之至死不忘。国虽小,吾常欲悉起兵而攻之,何如?”对曰:“不可。臣闻之,王者得度,而霸者知计。今王所以告臣者,疏于度而远于计。王固先属怨于赵,而后与齐战。今战不胜,国无守战之备,王又欲悉起而攻齐,此非臣之所谓也。王若欲报齐乎,则不如因变服折节而朝齐,楚王必怒矣。王游人而合其斗,则楚必伐齐。以休楚而伐罢齐,则必为楚禽矣。是王以楚毁齐也。”魏王曰:“善。”乃使人报于齐,愿臣畜而朝。
田婴许诺。张丑曰:“不可。战不胜魏,而得朝礼,与魏和而下楚,此可以大胜也。今战胜魏,覆十万之军,而禽太子申;臣万乘之魏,而卑秦、楚,此其暴于戾定矣。且楚王之为人也,好用兵而甚务名,终为齐患者,必楚也。”田婴不听,遂内魏王,而与之并朝齐侯再三。
赵氏丑之。楚王怒,自将而伐齐,赵应之,大败齐于徐州。
齐、魏战于马陵,齐大胜魏,杀太子申,覆十万之军。
齐国、魏国在马陵交战,齐国把魏国打得大败,杀死了魏国太子申,消灭魏军十万人。
魏王召惠施而告之曰:“
魏王召来惠施告诉他说:“
夫齐,寡人之仇也,怨之至死不忘。
齐国是寡人的仇敌,仇怨至死也不会忘记。
国虽小,吾常欲悉起兵而攻之,何如?”
魏国虽然很小,但我常想调集全部兵力进攻它,你觉得怎么样?”
对曰:“
惠施回答说:“
不可。
不可以这样做。
臣闻之,王者得度,而霸者知计。
臣下听说,为王者要适合法度,称霸者要懂得计谋。
今王所以告臣者,疏于度而远于计。
现在大王告诉臣下的,离法度和计谋都太远了。
王固先属怨于赵,而后与齐战。
大王本来先同赵国结下了仇怨,而后又同齐国作战。
今战不胜,国无守战之备,王又欲悉起而攻齐,此非臣之所谓也。
现在没有胜利,国家没有守卫作战的后备,大王又要调全部兵力进攻齐国,臣下不赞同这样的做法。
王若欲报齐乎,则不如因变服折节而朝齐,楚王必怒矣。
大王如果想报复齐国,不如就更换君主的服装屈己下人去朝拜齐国,楚王一定会发怒。
王游人而合其斗,则楚必伐齐。
大王派人到齐、楚两国游说,促成它们的争斗,那么楚国一定会进攻齐国。
以休楚而伐罢齐,则必为楚禽矣。
以强大的楚国去进攻疲敝的齐国,齐国就一定会被楚国击败。
是王以楚毁齐也。”
这是大王用楚国来毁掉齐国。”
魏王曰:“
魏王说:“
善。”
太好了。”
乃使人报于齐,愿臣畜而朝。
就派人向齐国报告,魏王愿意称臣朝拜。
田婴许诺。
田婴答应了。
张丑曰:“
张丑说:“
不可。
不行。
战不胜魏,而得朝礼,与魏和而下楚,此可以大胜也。
打不赢魏国,而能够让魏国行赣见之礼,与魏国联合而降服楚国,这可以获得大胜。
今战胜魏,覆十万之军,而禽太子申;
现在战胜了魏国,消灭十万魏军,而且擒获了太子申。
臣万乘之魏,而卑秦、楚,此其暴于戾定矣。
使拥有万辆兵车的魏国臣服,轻视秦国、楚国,齐王暴戾是一定的了。
且楚王之为人也,好用兵而甚务名,终为齐患者,必楚也。”
况且楚王的为人,喜欢用兵而且很图虚名,最终成为齐国祸患的,一定是楚国了。”
田婴不听,遂内魏王,而与之并朝齐侯再三。
田婴不听从,于是接纳了魏王,并阅他多次朝见齐侯。
赵氏丑之。
赵国感到羞耻。
楚王怒,自将而伐齐,赵应之,大败齐于徐州。
楚王大怒,自己率兵进攻齐国,赵国响应,在徐州把齐国打得大败。
《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,
卫嗣君时,胥靡逃之魏,卫赎之百金,不与。乃请以左氏。群臣谏曰:“以百金之地...
卫人迎新妇,妇上车,问:“骖马,谁马也?”御曰:“借之。”新妇谓仆曰:“拊...
卫嗣君病。富术谓殷顺且曰:“子听吾言也以说君,勿益损也,君必善子。人生之所...
卫使客事魏,三年不得见。卫客患之,乃见梧下先生,许之以百金。梧下先生曰:“...
秦攻卫之蒲,胡衍谓樗里疾曰:“公之伐蒲,以为秦乎?以为魏乎?为魏则善,为秦...