返回 电脑版
《秦攻魏取宁邑》的原文打印版、对照翻译及详解战国策
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
秦攻魏取宁邑
先秦-战国策

  秦攻魏,取宁邑,诸侯皆贺。赵王使往贺,三反不得通。赵王忧之,谓左右曰:“以秦之强,得宁邑,以制齐、赵。诸侯皆贺,吾往贺而独不得通,此必加兵我,为之奈何?”左右曰:“使者三往不得通者,必所使者非其人也。曰谅毅者,辨士也,大王可试使之。”
  谅毅亲受命而往。至秦,献书秦王曰:“大王广地宁邑,诸侯皆贺,敝邑寡君亦窃嘉之,不敢宁居,使下臣奉其币物三至王廷,而使不得通。使若无罪,愿大王无绝其欢;若使有罪,愿得请之。”秦王使使者报曰:“吾所使赵国者,小大皆听吾言,则受书币。若不从吾言,则使者归矣。”谅毅对曰:“下臣之来,固愿承大国之意也,岂敢有难?大王若有以令之,请奉而西行之,无所敢疑。”
  于是秦王乃见使者曰:“赵豹、平原君数欺弄寡人,赵能杀此二人,则可。若不能杀,请今率诸侯受命邯郸城下。”谅毅曰:“赵豹、平原君,亲寡君之母弟也,犹大王之有叶阳、泾阳君也。大王以孝治闻于天下,衣服使之便于体,膳啖使之嗛于口,未尝不分于叶阳、泾阳君。叶阳君、泾阳君之车马衣服,无非大王之服御者。臣闻之:‘有覆巢毁卵,而凤皇不翔;刳胎焚夭,而麒麟不至。’今使臣受大王之令以还报,敝邑之君,畏惧不敢不行,无乃伤叶阳君、泾阳君之心乎?”
  秦王曰:“诺,勿使从政。”谅毅曰:“敝邑之君,有母弟不能教诲,以恶大国,请黜之,勿使与政事,以称大国。”秦王乃喜,受其弊而厚遇之。

    《秦攻魏取宁邑》全文注音拼音版

    对照翻译

      秦攻魏,取宁邑,诸侯皆贺。
      秦国攻打魏国,夺取宁邑,各诸侯都前去祝贺。
    赵王使往贺,三反不得通。
    赵惠文王也派使者前去祝贺,使者往返三次没有通报接见。
    赵王忧之,谓左右曰:“
    赵惠文王很忧愁,对左右的人说:“
    以秦之强,得宁邑,以制齐、赵。
    凭借秦国的强大,夺取宁邑以后,就将制裁齐国、赵国。
    诸侯皆贺,吾往贺而独不得通,此必加兵我,为之奈何?”
    诸侯都去祝贺,我们前往祝贺却不能通报接见,这一定是要攻打我们,对这件事怎么办?”
    左右曰:“
    左右的人说:“
    使者三往不得通者,必所使者非其人也。
    使者多次往返不能得到通报接见,一定是所派出的人不是适当的人选。
    曰谅毅者,辨士也,大王可试使之。”
    有一个叫谅毅的,是能言善辩的人,大王可以派他去试试。”
      谅毅亲受命而往。
      谅毅亲自接受赵王的命令前往。
    至秦,献书秦王曰:“
    到了秦国,向秦王献上书傣说:“
    大王广地宁邑,诸侯皆贺,敝邑寡君亦窃嘉之,不敢宁居,使下臣奉其币物三至王廷,而使不得通。
    大王扩大土地到安邑,诸侯都来祝贺,敞国君王也私下赞许大王,不敢安闲住着,派臣下捧着礼物三次来到大王的宫廷,可是使者没能得到通报召见。
    使若无罪,愿大王无绝其欢;
    使臣如果没有罪过,希望大王不要断绝我们承欢的机会。
    若使有罪,愿得请之。”
    如果使臣有罪,愿意得到大王的惩处。”
    秦王使使者报曰:“
    秦王派使者告诉谅毅说:“
    吾所使赵国者,小大皆听吾言,则受书币。
    我所要求赵国的,大事小情都要听我的话,那么我就接受送来的书信财物。
    若不从吾言,则使者归矣。”
    如果不听从我的话,那么使者就回去吧。”
    谅毅对曰:“
    谅毅回答说:“
    下臣之来,固愿承大国之意也,岂敢有难?
    臣下这次来,本来希望接受大国的旨意,怎么敢难为大王?
    大王若有以令之,请奉而西行之,无所敢疑。”
    大王如果有什么命令,请允许我们奉命实行,不敢有什么怀疑的地方。”
      于是秦王乃见使者曰:“
      这时秦昭王才接见赵国使,者,说:“
    赵豹、平原君数欺弄寡人,赵能杀此二人,则可。
    赵豹、平原君,几次欺骗愚弄寡人,如果赵国能杀掉这两个人,那是可以的。
    若不能杀,请今率诸侯受命邯郸城下。”
    如果不能杀,请让我现在率领诸侯在邯郸城下接受你们的命令。”
    谅毅曰:“
    谅毅说:“
    赵豹、平原君,亲寡君之母弟也,犹大王之有叶阳、泾阳君也。
    赵豹、平原君,是我们君王的亲兄弟,就像大王有叶阳君、泾阳君两个弟弟一样。
    大王以孝治闻于天下,衣服使之便于体,膳啖使之嗛于口,未尝不分于叶阳、泾阳君。
    大王用孝友之情治国闻名天下,穿的衣服使兄弟合身,膳食使兄弟满意合日,没曾有什么不分给叶阳君、泾阳君的。
    叶阳君、泾阳君之车马衣服,无非大王之服御者。
    叶阳君、泾阳君的车马衣服,没有不和大王相同的。
    臣闻之:“
    臣下听说这样的话:“
    有覆巢毁卵,而凤皇不翔;
    鸟巢倾覆毁坏了鸟蛋,凤凰就不再飞到这里;
    刳胎焚夭,而麒麟不至。
    剖开兽胎焚烧小兽,麒麟就不再来到这里。’
    今使臣受大王之令以还报,敝邑之君,畏惧不敢不行,无乃伤叶阳君、泾阳君之心乎?”’
    如今使臣接受大王的命令回国向敝国君主报告,敝国君主害怕不敢不执行,不过恐怕要伤叶阳君、泾阳君的心吧?”
      秦王曰:“
      秦昭王说:“
    诺,勿使从政。”
    好,不要让他们从事国家政事。”
    谅毅曰:“
    谅毅说:“
    敝邑之君,有母弟不能教诲,以恶大国,请黜之,勿使与政事,以称大国。”
    敝国的君主,有亲弟不能教诲,惹恼了大国,请让我们贬黜他们,不让他们参与国家政事,以称大国的心愿。”
    秦王乃喜,受其弊而厚遇之。
    秦王这才高兴,接受了谅毅带来的礼物,并且用优厚的礼节接待了他。

    图片版
    秦攻魏取宁邑

    战国策(先秦)

    《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,

    战国策相关作品
    战国策·卫嗣君时胥靡逃之魏-战国策(先秦)

      卫嗣君时,胥靡逃之魏,卫赎之百金,不与。乃请以左氏。群臣谏曰:“以百金之地...

    战国策·宋卫·卫人迎新妇-战国策(先秦)

      卫人迎新妇,妇上车,问:“骖马,谁马也?”御曰:“借之。”新妇谓仆曰:“拊...

    战国策·卫嗣君病-战国策(先秦)

      卫嗣君病。富术谓殷顺且曰:“子听吾言也以说君,勿益损也,君必善子。人生之所...

    战国策·卫使客事魏-战国策(先秦)

      卫使客事魏,三年不得见。卫客患之,乃见梧下先生,许之以百金。梧下先生曰:“...

    战国策·秦攻卫之蒲-战国策(先秦)

      秦攻卫之蒲,胡衍谓樗里疾曰:“公之伐蒲,以为秦乎?以为魏乎?为魏则善,为秦...

    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明