返回 电脑版
《赵惠文王三十年》的原文打印版、对照翻译及详解战国策
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
赵惠文王三十年
先秦-战国策

  赵惠文王三十年,相都平君田单问赵奢曰:“吾非不说将军之兵法也,所以不服者,独将军之用众。用众者,使民不得耕作,粮食挽赁不可给也。此坐而自破之道也,非单之所为也。单闻之,帝王之兵,所用者不过三万,而天下服矣。今将军必负十万、二十万之众乃用之,此单之所不服也。”
  马服曰:“君非徒不达于兵也,又不明其时势。夫吴干之剑,肉试则断牛马,金试则截盘匜;薄之柱上而击之,则折为三,质之石上而击之,则碎为百。今以三万之众而应强国之兵,是薄柱击石之类也。且夫吴干之剑材,难夫毋脊之厚,而锋不入;无脾之薄,而刃不断。兼有是两者,无钩缳镡蒙须之便,操其刃而刺,则未入而手断。君无十余、二十万之众,而为此钩缳镡蒙须之便,而徒以三万行于天下,君焉能乎?且古者四海之内,分为万国。城虽大,无过三百丈者。人虽众,无过三千家者。而以集兵三万,距此奚难哉!今取古之为万国者,分以为战国七,能具数十万之兵,旷日持久,数岁,即君之齐已。齐以二十万之众攻荆,五年乃罢。赵以二十万之众攻中山,五年乃归。今者齐韩相方,而国围攻焉,岂有敢曰,我其以三万救是者乎哉?今千丈之城,万家之邑相望也,而索以三万之众,围千丈之城,不存其一角,而野战不足用也,君将以此何之?”都平君喟然太息曰:“单不至也!”

    《赵惠文王三十年》全文注音拼音版

    对照翻译

      赵惠文王三十年,相都平君田单问赵奢曰:“
      赵惠文王三十年,相国安平君田单对赵奢说:“
    吾非不说将军之兵法也,所以不服者,独将军之用众。
    我不是不喜欢将军的用兵方法,让我感到无法佩服的是您使用的士卒数量太多了。
    用众者,使民不得耕作,粮食挽赁不可给也。
    使用的士卒多,就会使百姓无法很好地进行耕种,粮食也要靠别国的供给,并且要远距离地输送,无法保证充足的供应。
    此坐而自破之道也,非单之所为也。
    这是坐以待毙、不攻自破的作战方法,这不是我所采用的方法。
    单闻之,帝王之兵,所用者不过三万,而天下服矣。
    我听说过,帝王所用的兵力不超过三万人,天下就能顺服。
    今将军必负十万、二十万之众乃用之,此单之所不服也。”
    现在将军您每次一定要有十万甚至二十万的兵力才能作战,这是我所不能佩服的地方。”
      马服曰:“
      马服君赵奢说:“
    君非徒不达于兵也,又不明其时势。
    看来您不仅不通晓用兵之道,而且也不明了如今的军事形势。
    夫吴干之剑,肉试则断牛马,金试则截盘匜;
    那吴国的干将之剑,加之于肉体可以砍断牛、马,加之于金属可以割断盘、匝。
    薄之柱上而击之,则折为三,质之石上而击之,则碎为百。
    如果把它靠在柱子上砸,就会折为三段,把它垫在石头上砸,就会碎为百片。
    今以三万之众而应强国之兵,是薄柱击石之类也。
    现在用三万兵力去对付强大国家的军队,这就像是把宝剑靠在柱子上、垫在石头上砸它一样。
    且夫吴干之剑材,难夫毋脊之厚,而锋不入;
    况且那吴国的干将之剑虽然锋利,更难得的是如果剑背不足够厚,剑尖就无法刺人;
    无脾之薄,而刃不断。
    剑面不足够轻薄,剑刃就无法断物。
    兼有是两者,无钩缳镡蒙须之便,操其刃而刺,则未入而手断。
    如果同时具备了这样的剑背和剑面,但是没有剑环、剑刃、剑珥、佩带等辅助之物,那就只好手持剑刃去刺物了,这样的话,剑还没有入物,自己的手指就先被割断了。
    君无十余、二十万之众,而为此钩缳镡蒙须之便,而徒以三万行于天下,君焉能乎?
    您如果不拥有十几、二十万的兵力作为像剑环、剑珥这样的配合部分,只想凭借三万名精英横行于天下,怎么能做到呢?
    且古者四海之内,分为万国。
    何况,古时候天下分成很多个诸侯国。
    城虽大,无过三百丈者。
    即使是大城邑,城墙也没有超过三百丈的;
    人虽众,无过三千家者。
    人口即使多,也没有超过三千家的。
    而以集兵三万,距此奚难哉!
    如果用训练有素的三万军队去攻打这样的城邑,还有什么困难呢?
    今取古之为万国者,分以为战国七,能具数十万之兵,旷日持久,数岁,即君之齐已。
    如今,古代众多的诸侯国已经归并成为战国七雄,它们可以召集十万兵力,打旷日持久的消耗战,如果这样持续几个年头,就会出现你们齐国(被燕攻破)那样的状况。
    齐以二十万之众攻荆,五年乃罢。
    齐国动用二十万兵力攻楚,五年才结束战争;
    赵以二十万之众攻中山,五年乃归。
    赵国出动二十万兵力灭中山,整整打了五年才告成功。
    今者齐韩相方,而国围攻焉,岂有敢曰,我其以三万救是者乎哉?
    假如说,现在齐、韩两国势均力敌,又相互围攻,有谁敢对我夸下海口,说他能用三万兵力去援救这两国呢?
    今千丈之城,万家之邑相望也,而索以三万之众,围千丈之城,不存其一角,而野战不足用也,君将以此何之?”
    现在方圆千丈的大城、户口上万的大邑相互对峙,如果想用三万的兵力去包围千丈的大城,恐怕连城的一角都围不住,至于进行野战就更加不够了,你能拿这点兵力去干什么呢?”
    都平君喟然太息曰:“
    安平君田单长叹了一口气,说:“
    单不至也!”
    我确实没有您高明啊!”

    图片版
    赵惠文王三十年

    战国策(先秦)

    《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,

    战国策相关作品
    战国策·卫嗣君时胥靡逃之魏-战国策(先秦)

      卫嗣君时,胥靡逃之魏,卫赎之百金,不与。乃请以左氏。群臣谏曰:“以百金之地...

    战国策·宋卫·卫人迎新妇-战国策(先秦)

      卫人迎新妇,妇上车,问:“骖马,谁马也?”御曰:“借之。”新妇谓仆曰:“拊...

    战国策·卫嗣君病-战国策(先秦)

      卫嗣君病。富术谓殷顺且曰:“子听吾言也以说君,勿益损也,君必善子。人生之所...

    战国策·卫使客事魏-战国策(先秦)

      卫使客事魏,三年不得见。卫客患之,乃见梧下先生,许之以百金。梧下先生曰:“...

    战国策·秦攻卫之蒲-战国策(先秦)

      秦攻卫之蒲,胡衍谓樗里疾曰:“公之伐蒲,以为秦乎?以为魏乎?为魏则善,为秦...

    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明