五国伐秦。魏欲和,使惠施之楚。楚将入之秦而使行和。杜赫谓昭阳曰:“凡为伐秦者楚也。今施以魏来,而公入之秦,是明楚之伐而信魏之和也。公不如无听惠施,而阴使人以请听秦。”昭子曰:“善。”因谓惠施曰:“凡为攻秦者魏也,今子从楚为和,楚得其利,魏受其怨。子归,吾将使人因魏而和。”
惠子反,魏王不说。杜赫谓昭阳曰:“魏为子先战,折兵之半,谒病不听,请和不得,魏折而人齐、秦,子何以救之?东有越累,北无晋,而交未定于齐、秦,是楚孤也。不如速和。”昭子曰:“善。”因令人谒和于魏。
五国伐秦。
楚、赵、魏、韩、燕五国联合进攻秦国。
魏欲和,使惠施之楚。
魏国想要讲和,派惠施到楚国去。
楚将入之秦而使行和。
楚国准备让惠施到秦国去,让他主持讲和。
杜赫谓昭阳曰:“
杜赫对昭阳说:“
凡为伐秦者楚也。
凡是参加讨伐秦国的国家是以楚国为首领的。
今施以魏来,而公入之秦,是明楚之伐而信魏之和也。
如今惠施以魏国的名义来到楚国,可是您让他到秦国去讲和,这是向秦国表明楚国主战而使它相信魏国主和。
公不如无听惠施,而阴使人以请听秦。”
您不如不听惠施的话,而暗中派人去请求讲和,并表示听从泰国的命令。”
昭子曰:“
昭阳说:“
善。”
好。”
因谓惠施曰:“
于是对惠施说:“
凡为攻秦者魏也,今子从楚为和,楚得其利,魏受其怨。
凡是参加进攻秦国的国家是以魏国为首领的,如今您跟随我们去讲和,楚国就会得到秦国的好处,魏国就会受到秦国的怨恨。
子归,吾将使人因魏而和。”
您先回去,我将派人通过魏国去讲和。”
惠子反,魏王不说。
惠施返回魏国,魏襄王很不高兴。
杜赫谓昭阳曰:“
杜赫对昭阳说:“
魏为子先战,折兵之半,谒病不听,请和不得,魏折而人齐、秦,子何以救之?
魏国为您首先投入战斗,损失了一半兵力,向您报告军队处于困境之中,我们不听,请求讲和又没能办到,如果魏国调头去投靠齐国、秦国,您用什么办法挽救?
东有越累,北无晋,而交未定于齐、秦,是楚孤也。
东面有越国造成的麻烦,北面没有魏国的援助,并且与齐国、秦国的邦交还没有确立,这样楚国就孤立了。
不如速和。”
不如迅速与秦国讲和。”
昭子曰:“
昭子说:“
善。”
好。”
因令人谒和于魏。
于是派人告诉魏国与秦国讲和。
《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,
卫嗣君时,胥靡逃之魏,卫赎之百金,不与。乃请以左氏。群臣谏曰:“以百金之地...
卫人迎新妇,妇上车,问:“骖马,谁马也?”御曰:“借之。”新妇谓仆曰:“拊...
卫嗣君病。富术谓殷顺且曰:“子听吾言也以说君,勿益损也,君必善子。人生之所...
卫使客事魏,三年不得见。卫客患之,乃见梧下先生,许之以百金。梧下先生曰:“...
秦攻卫之蒲,胡衍谓樗里疾曰:“公之伐蒲,以为秦乎?以为魏乎?为魏则善,为秦...