虞舜侧微,尧闻之聪明,将使嗣位,历试诸难,作《舜典》。
曰若稽古,帝舜曰重华,协于帝。浚哲文明,温恭允塞,玄德升闻,乃命以位。慎徽五典,五典克从。纳于百揆,百揆时叙。宾于四门,四门穆穆。纳于大麓,烈风雷雨弗迷。
帝曰:“格!汝舜。询事考言,乃言厎可绩,三载。汝陟帝位。”舜让于德,弗嗣。
正月上日,受终于文祖。在璇玑玉衡,以齐七政。肆类于上帝,禋于六宗,望于山川,遍于群神。辑五瑞。既月乃日,觐四岳群牧,班瑞于群后。
岁二月,东巡守,至于岱宗,柴。望秩于山川,肆觐东后。协时月正日,同律度量衡。修五礼、五玉、三帛、二生、一死贽。如五器,卒乃复。五月南巡守,至于南岳,如岱礼。八月西巡守,至于西岳,如初。十有一月朔巡守,至于北岳,如西礼。归,格于艺祖,用特。
五载一巡守,群后四朝。敷奏以言,明试以功,车服以庸。
肇十有二州,封十有二山,濬川。
象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,扑作教刑,金作赎刑。眚灾肆赦,怙终贼刑。钦哉,钦哉,惟刑之恤哉!
流共工于幽州,放欢兜于崇山,窜三苗于三危,殛鲧于羽山,四罪而天下咸服。
二十有八载,帝乃殂落。百姓如丧考妣,三载,四海遏密八音。月正元日,舜格于文祖,询于四岳,辟四门,明四目,达四聪。
“咨,十有二牧!”曰,“食哉惟时!柔远能迩,惇德允元,而难任人,蛮夷率服。”
舜曰:“咨,四岳!有能奋庸熙帝之载,使宅百揆亮采,惠畴?”
佥曰:“伯禹作司空。”
帝曰:“俞,咨!禹,汝平水土,惟时懋哉!”禹拜稽首,让于稷、契暨皋陶。
帝曰:“俞,汝往哉!”
帝曰:“弃,黎民阻饥,汝后稷,播时百谷。”
帝曰:“契,百姓不亲,五品不逊。汝作司徒,敬敷五教,在宽。”
帝曰:“皋陶,蛮夷猾夏,寇贼奸宄。汝作士,五刑有服,五服三就。五流有宅,五宅三居。惟明克允!”
帝曰:“畴若予工?”
佥曰:“垂哉!”
帝曰:“俞,咨!垂,汝共工。”垂拜稽首,让于殳斨暨伯与。”
帝曰:“俞,往哉!汝谐。”
帝曰:“畴若予上下草木鸟兽?”
佥曰:“益哉!”
帝曰:“俞,咨!益,汝作朕虞。”益拜稽首,让于朱虎、熊罴。
帝曰:“俞,往哉!汝谐。”
帝曰:“咨!四岳,有能典朕三礼?’
佥曰:“伯夷!”
帝曰:“俞,咨!伯,汝作秩宗。夙夜惟寅,直哉惟清。”伯拜稽首,让于夔、龙。
帝曰:“俞,往,钦哉!”
帝曰:“夔!命汝典乐,教胄子,直而温,宽而栗,刚而无虐,简而无傲。诗言志,歌永言,声依永,律和声。八音克谐,无相夺伦,神人以和。”
夔曰:“於!予击石拊石,百兽率舞。”
帝曰:“龙,朕塈谗说殄行,震惊朕师。命汝作纳言,夙夜出纳朕命,惟允!”
帝曰:“咨!汝二十有二人,钦哉!惟时亮天功。”
三载考绩,三考,黜陟幽明,庶绩咸熙。分北三苗。
舜生三十征,庸三十,在位五十载,陟方乃死。
虞舜側微,堯聞之聰明,將使嗣位,歷試諸難,作《舜典》。
曰若稽古,帝舜曰重華,協於帝。浚哲文明,溫恭允塞,玄德升聞,乃命以位。慎徽五典,五典克從。納于百揆,百揆時敘。賓于四門,四門穆穆。納于大麓,烈風雷雨弗迷。
帝曰:“格!汝舜。詢事考言,乃言厎可績,三載。汝陟帝位。”舜讓于德,弗嗣。
正月上日,受終於文祖。在璿璣玉衡,以齊七政。肆類于上帝,禋于六宗,望于山川,遍于群神。輯五瑞。既月乃日,覲四嶽群牧,班瑞于群后。
歲二月,東巡守,至于岱宗,柴。望秩于山川,肆覲東后。協時月正日,同律度量衡。修五禮、五玉、三帛、二生、一死贄。如五器,卒乃復。五月南巡守,至于南嶽,如岱禮。八月西巡守,至于西嶽,如初。十有一月朔巡守,至于北嶽,如西禮。歸,格于藝祖,用特。
五載一巡守,群后四朝。敷奏以言,明試以功,車服以庸。
肇十有二州,封十有二山,濬川。
象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,撲作教刑,金作贖刑。眚災肆赦,怙終賊刑。欽哉,欽哉,惟刑之恤哉!
流共工于幽州,放歡兜于崇山,竄三苗于三危,殛鯀于羽山,四罪而天下咸服。
二十有八載,帝乃殂落。百姓如喪考妣,三載,四海遏密八音。月正元日,舜格于文祖,詢于四嶽,闢四門,明四目,達四聰。
“谘,十有二牧!”曰,“食哉惟時!柔遠能邇,惇德允元,而難任人,蠻夷率服。”
舜曰:“谘,四嶽!有能奮庸熙帝之載,使宅百揆亮采,惠疇?”
僉曰:“伯禹作司空。”
帝曰:“俞,谘!禹,汝平水土,惟時懋哉!”禹拜稽首,讓于稷、契暨臯陶。
帝曰:“俞,汝往哉!”
帝曰:“棄,黎民阻饑,汝后稷,播時百穀。”
帝曰:“契,百姓不親,五品不遜。汝作司徒,敬敷五教,在寬。”
帝曰:“臯陶,蠻夷猾夏,寇賊奸宄。汝作士,五刑有服,五服三就。五流有宅,五宅三居。惟明克允!”
帝曰:“疇若予工?”
僉曰:“垂哉!”
帝曰:“俞,谘!垂,汝共工。”垂拜稽首,讓于殳斨暨伯與。”
帝曰:“俞,往哉!汝諧。”
帝曰:“疇若予上下草木鳥獸?”
僉曰:“益哉!”
帝曰:“俞,谘!益,汝作朕虞。”益拜稽首,讓于朱虎、熊羆。
帝曰:“俞,往哉!汝諧。”
帝曰:“谘!四嶽,有能典朕三禮?’
僉曰:“伯夷!”
帝曰:“俞,谘!伯,汝作秩宗。夙夜惟寅,直哉惟清。”伯拜稽首,讓于夔、龍。
帝曰:“俞,往,欽哉!”
帝曰:“夔!命汝典樂,教胄子,直而溫,寬而栗,剛而無虐,簡而無傲。詩言誌,歌永言,聲依永,律和聲。八音克諧,無相奪倫,神人以和。”
夔曰:“於!予擊石拊石,百獸率舞。”
帝曰:“龍,朕塈讒說殄行,震驚朕師。命汝作納言,夙夜出納朕命,惟允!”
帝曰:“谘!汝二十有二人,欽哉!惟時亮天功。”
三載考績,三考,黜陟幽明,庶績咸熙。分北三苗。
舜生三十徵,庸三十,在位五十載,陟方乃死。
虞舜侧微,尧闻之聪明,将使嗣位,历试诸难,作《舜典》。
虞舜出身贫寒,尧听闻他聪慧豁达、明辨是非,有意让他继承帝位,于是用各种难题考验他,并撰写了《舜典》来记录这些事迹。
曰若稽古,帝舜曰重华,协于帝。
考察古代历史可知,帝舜名叫重华,他的圣明与帝尧相得益彰。
浚哲文明,温恭允塞,玄德升闻,乃命以位。
他智慧深邃,温和谦逊的美德充盈天地之间,他潜心修养自身德行,朝堂上的官员都知晓他的名声,因此被授予官职。
慎徽五典,五典克从。
舜以真诚和善意践行父义、母慈、兄友、弟恭、子孝这五种伦理道德规范,使人们都能遵循这些准则。
纳于百揆,百揆时叙。
尧又命舜总理部落联盟的所有政务,他将各项事务处理得井井有条。
宾于四门,四门穆穆。
尧还让他在明堂门口迎接四方部落首领,来访的宾客无不肃然起敬。
纳于大麓,烈风雷雨弗迷。
尧又派舜深入山林,在暴风雷雨中他依然不迷失方向。
帝曰:“
尧称赞道:“
格!
来吧。
汝舜。
舜!
询事考言,乃言厎可绩,三载。
三年来我询问了你的政事,考察了你的言行,我认为你可以成就功业。
汝陟帝位。”
可以继承帝位了。”
舜让于德,弗嗣。
但舜却谦让于更有德行的人,不肯接受帝位。
正月上日,受终于文祖。
正月初一,舜在尧的太庙接受了禅让的册命。
在璇玑玉衡,以齐七政。
继位后,他观察北斗七星的运行规律,列出了七项重要政务。
肆类于上帝,禋于六宗,望于山川,遍于群神。
接着举行祭天大典,向天帝报告继承帝位之事,并祭祀天地四时、山川和众神。
辑五瑞。
随后,他收集了诸侯的五种圭玉。
既月乃日,觐四岳群牧,班瑞于群后。
选择吉月吉日召见四方诸侯,将圭玉颁发给各位君长。
岁二月,东巡守,至于岱宗,柴。
这年二月,舜前往东方巡视,在泰山举行了祭祀仪式。
望秩于山川,肆觐东后。
对于其他山川,他按地位高低依次进行祭祀,然后接见了东方诸侯的朝拜。
协时月正日,同律度量衡。
他协调春夏秋冬四时的月份,确定天数,统一音律、度量衡。
修五礼、五玉、三帛、二生、一死贽。
他还制定了公侯伯子男朝聘的礼节,规定五种瑞玉、三种不同颜色的丝绸、活羊羔、活雁、死野鸡分别作为诸侯、卿大夫和士朝见时的贡品。
如五器,卒乃复。
而五种瑞玉在朝见结束后仍归还诸侯。
五月南巡守,至于南岳,如岱礼。
五月,舜前往南方巡视,到达南岳,举行了与泰山相同的祭祀仪式。
八月西巡守,至于西岳,如初。
八月,舜到西方巡视,在华山举行了同样的祭祀。
十有一月朔巡守,至于北岳,如西礼。
十一月初一,舜到北方巡视,礼仪与西岳相同。
归,格于艺祖,用特。
返回后,他在尧的太庙祭祀,用一头牛作祭品。
五载一巡守,群后四朝。
之后,舜每五年巡视一次,诸侯在四岳朝见天子,汇报自己的业绩;
敷奏以言,明试以功,车服以庸。
天子也认真考察诸侯国的政治得失,将车马衣物赏赐给有功的诸侯。
肇十有二州,封十有二山,濬川。
舜划定了十二州的疆界,在十二州的名山上封土为坛举行祭祀,同时疏通了河道。
象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,扑作教刑,金作赎刑。
舜还在器物上刻画五种常用刑罚,他用流放的办法宽恕犯五刑的罪人,用鞭打作为官员的刑罚,用木条打作为学校的惩戒,用铜作为赎罪的方式。
眚灾肆赦,怙终贼刑。
因过失犯罪者可获赦免,有所依仗且不知悔改者则施加刑罚。
钦哉,钦哉,惟刑之恤哉!
他告诫道,“谨慎啊,谨慎啊,刑罚一定要慎重!”
流共工于幽州,放欢兜于崇山,窜三苗于三危,殛鲧于羽山,四罪而天下咸服。
于是,舜将共工流放到幽州,把驩兜流放到崇山,将三苗驱逐到三危,把鲧流放到羽山,并命令他至死不得回朝,这四个人受罚后,天下人心悦诚服。
二十有八载,帝乃殂落。
舜辅佐尧帝二十八年后,尧帝去世了。
百姓如丧考妣,三载,四海遏密八音。
百姓悲痛如丧父母,三年间全国停止了乐音。
月正元日,舜格于文祖,询于四岳,辟四门,明四目,达四聪。
次年正月的一个吉日,舜来到尧的太庙,与四方诸侯商议政事,打开明堂四门宣布政教,使四方看得明白、听得清楚。
“咨,十有二牧!”
“啊,十二州的君长!”
曰,“食哉惟时!
舜帝说,“生产民食必须依时!
柔远能迩,惇德允元,而难任人,蛮夷率服。”
安抚远方臣民,爱护近处臣民,亲近有德之人,信任善良之人,拒绝邪佞之人,这样边远外族都会服从。”
舜曰:“
舜帝说:“
咨,四岳!
啊,四方诸侯的君长!
有能奋庸熙帝之载,使宅百揆亮采,惠畴?”
有谁能奋发努力、发扬光大尧帝的事业,担任百揆之官辅佐政事呢?”
佥曰:“
众人齐声回答:“
伯禹作司空。”
伯禹现在担任司空。”
帝曰:“
舜帝说:“
俞,咨!
好啊!
禹,汝平水土,惟时懋哉!”
禹,你曾平定水土,还要努力做好百揆这件事啊!”
禹拜稽首,让于稷、契暨皋陶。
禹跪拜叩头,推让给稷、契和皋陶。
帝曰:“
舜帝说:“
俞,汝往哉!”
好了,还是你去吧!”
帝曰:“
舜帝说:“
弃,黎民阻饥,汝后稷,播时百谷。”
稷,人民忍饥挨饿,你主持农业,教他们播种各种谷物吧!”
帝曰:“
舜帝说:“
契,百姓不亲,五品不逊。
契,百姓不和睦,父母兄弟子女都不和顺。
汝作司徒,敬敷五教,在宽。”
你担任司徒吧,谨慎施行五常教育,注意宽厚。”
帝曰:“
舜帝说:“
皋陶,蛮夷猾夏,寇贼奸宄。
皋陶,外族侵扰我们中原,抢劫杀人,造成内外动乱。
汝作士,五刑有服,五服三就。
你担任狱官之长吧,五刑各有适用方法,五种刑罚分别在野外、市、朝三处执行。
五流有宅,五宅三居。
五种流放各有处所,分为三个远近不同的地方。
惟明克允!”
要明察案情,处理公正!”
帝曰:“
舜帝说:“
畴若予工?”
谁能当好掌管百工的官?”
佥曰:“
众人齐声回答:“
垂哉!”
垂啊!”
帝曰:“
舜帝说:“
俞,咨!
好啊!
垂,汝共工。”
垂,你担任掌管百工的官吧!”
垂拜稽首,让于殳斨暨伯与。”
垂跪拜叩头,推让给殳斨和伯与。
帝曰:“
舜帝说:“
俞,往哉!
好啦,去吧。
汝谐。”
你同他们一起去吧!”
帝曰:“
舜帝说:“
畴若予上下草木鸟兽?”
谁来掌管我们的山丘草泽中的草木鸟兽呢?”
佥曰:“
众人齐声回答:“
益哉!”
益啊!”
帝曰:“
舜帝说:“
俞,咨!
好啊!
益,汝作朕虞。”
益,你担任我的虞官吧。”
益拜稽首,让于朱虎、熊罴。
益跪拜叩头,推让给朱虎和熊罴。
帝曰:“
舜帝说:“
俞,往哉!
好啦,去吧!
汝谐。”
你同他们一起去吧!”
帝曰:“
舜帝说:“
咨!
啊!
四岳,有能典朕三礼?
四方诸侯的君长,有谁能主持我们祭祀天神、地祗、人鬼的三礼呢?”’
佥曰:“
众人齐声回答:“
伯夷!”
伯夷!”
帝曰:“
舜帝说:“
俞,咨!
好啊!
伯,汝作秩宗。
伯,你担任掌管祭祀的礼官吧。
夙夜惟寅,直哉惟清。”
要早晚恭敬行事,又要正直、清明。”
伯拜稽首,让于夔、龙。
伯夷跪拜叩头,推让给夔和龙。
帝曰:“
舜帝说:“
俞,往,钦哉!”
好啦,去吧,要谨慎啊!”
帝曰:“
舜帝说:“
夔!
夔!
命汝典乐,教胄子,直而温,宽而栗,刚而无虐,简而无傲。
我现在任命你为主持乐官,教导年轻人,让他们正直而温和,宽容而坚毅,刚直而不暴虐,简约而不孤傲。
诗言志,歌永言,声依永,律和声。
诗是表达思想感情的,歌是唱出来的语言,五声是根据所唱制定的,六律是和谐五声的。
八音克谐,无相夺伦,神人以和。”
八类乐器的声音要和谐演奏,不可乱了次序,如此,即便天地之人听到也会感到和谐、快乐。”
夔曰:“
夔说:“
於!
啊!
予击石拊石,百兽率舞。”
让我们敲着石磬,奏起乐来,让那些无知的鸟兽们都跳起来吧!”
帝曰:“
舜帝说:“
龙,朕塈谗说殄行,震惊朕师。
龙,我厌恶谗毁的言论和贪残的行为,它们会让我的民众震惊。
命汝作纳言,夙夜出纳朕命,惟允!”
我任命你做纳言的官,早晚传达我的命令,转告下面的意见,应当真实!”
帝曰:“
舜帝说:“
咨!
啊!
汝二十有二人,钦哉!
你们二十二人,要谨慎啊!
惟时亮天功。”
要好好领导天下大事啊!”
三载考绩,三考,黜陟幽明,庶绩咸熙。
舜帝每三年考察一次政绩,经过三次考察后,罢免昏庸的官员,提拔贤明的官员,于是许多工作得以兴办起来。
分北三苗。
他又对三苗之族作了妥善安置。
舜生三十征,庸三十,在位五十载,陟方乃死。
舜三十岁时被征召,施政三十年,在帝位五十年,最终在巡狩南方时去世。
鲁侯伯禽宅曲阜,徐、夷并兴,东郊不开。作《费誓》。 公曰:“嗟!人无哗...
周公作《立政》。 周公若曰:“拜手稽首,告嗣天子王矣。”用咸戒于王曰:...
秦穆公伐郑,晋襄公帅师败诸崤,还归,作秦誓。 公曰:“嗟!我士,听无哗...
王若曰:“明大命于妹邦。乃穆考文王肇国在西土。厥诰毖庶邦庶士越少正御事,朝...
成王既伐管叔、蔡叔,以殷余民封康叔,作《康诰》、《酒诰》、《梓材》。 ...