返回 电脑版
《舜典》的原文打印版、繁体版、对照翻译及详解尚书
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
舜典
先秦-尚书

  虞舜侧微,尧闻之聪明,将使嗣位,历试诸难,作《舜典》。
  曰若稽古,帝舜曰重华,协于帝。浚哲文明,温恭允塞,玄德升闻,乃命以位。慎徽五典,五典克从。纳于百揆,百揆时叙。宾于四门,四门穆穆。纳于大麓,烈风雷雨弗迷。
  帝曰:“格!汝舜。询事考言,乃言厎可绩,三载。汝陟帝位。”舜让于德,弗嗣。
  正月上日,受终于文祖。在璇玑玉衡,以齐七政。肆类于上帝,禋于六宗,望于山川,遍于群神。辑五瑞。既月乃日,觐四岳群牧,班瑞于群后。
  岁二月,东巡守,至于岱宗,柴。望秩于山川,肆觐东后。协时月正日,同律度量衡。修五礼、五玉、三帛、二生、一死贽。如五器,卒乃复。五月南巡守,至于南岳,如岱礼。八月西巡守,至于西岳,如初。十有一月朔巡守,至于北岳,如西礼。归,格于艺祖,用特。
  五载一巡守,群后四朝。敷奏以言,明试以功,车服以庸。
  肇十有二州,封十有二山,濬川。
  象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,扑作教刑,金作赎刑。眚灾肆赦,怙终贼刑。钦哉,钦哉,惟刑之恤哉!
  流共工于幽州,放欢兜于崇山,窜三苗于三危,殛鲧于羽山,四罪而天下咸服。
  二十有八载,帝乃殂落。百姓如丧考妣,三载,四海遏密八音。月正元日,舜格于文祖,询于四岳,辟四门,明四目,达四聪。
  “咨,十有二牧!”曰,“食哉惟时!柔远能迩,惇德允元,而难任人,蛮夷率服。”
  舜曰:“咨,四岳!有能奋庸熙帝之载,使宅百揆亮采,惠畴?”
  佥曰:“伯禹作司空。”
  帝曰:“俞,咨!禹,汝平水土,惟时懋哉!”禹拜稽首,让于稷、契暨皋陶。
  帝曰:“俞,汝往哉!”
  帝曰:“弃,黎民阻饥,汝后稷,播时百谷。”
  帝曰:“契,百姓不亲,五品不逊。汝作司徒,敬敷五教,在宽。”
  帝曰:“皋陶,蛮夷猾夏,寇贼奸宄。汝作士,五刑有服,五服三就。五流有宅,五宅三居。惟明克允!”
  帝曰:“畴若予工?”
  佥曰:“垂哉!”
  帝曰:“俞,咨!垂,汝共工。”垂拜稽首,让于殳斨暨伯与。”
  帝曰:“俞,往哉!汝谐。”
  帝曰:“畴若予上下草木鸟兽?”
  佥曰:“益哉!”
  帝曰:“俞,咨!益,汝作朕虞。”益拜稽首,让于朱虎、熊罴。
  帝曰:“俞,往哉!汝谐。”
  帝曰:“咨!四岳,有能典朕三礼?’
  佥曰:“伯夷!”
  帝曰:“俞,咨!伯,汝作秩宗。夙夜惟寅,直哉惟清。”伯拜稽首,让于夔、龙。
  帝曰:“俞,往,钦哉!”
  帝曰:“夔!命汝典乐,教胄子,直而温,宽而栗,刚而无虐,简而无傲。诗言志,歌永言,声依永,律和声。八音克谐,无相夺伦,神人以和。”
  夔曰:“於!予击石拊石,百兽率舞。”
  帝曰:“龙,朕塈谗说殄行,震惊朕师。命汝作纳言,夙夜出纳朕命,惟允!”
  帝曰:“咨!汝二十有二人,钦哉!惟时亮天功。”
  三载考绩,三考,黜陟幽明,庶绩咸熙。分北三苗。
  舜生三十征,庸三十,在位五十载,陟方乃死。

    《舜典》全文注音拼音版
    舜典繁体版(已校对)

      虞舜側微,堯聞之聰明,將使嗣位,試諸難,作《舜典》。
      曰若稽古,帝舜曰重華,協帝。浚哲文明,溫恭允塞,玄德升聞,乃命以位。慎徽五典,五典從。納百揆,百揆時敘。賓四門,四門穆穆。納大麓,烈風雷雨弗迷。
      帝曰:“格!汝舜。詢事考言,乃言厎可績,三載。汝陟帝位。”舜讓德,弗嗣。
      正月上日,受終文祖。在璿璣玉衡,以齊七政。肆類上帝,禋六宗,望山川,遍群神。輯五瑞。既月乃日,覲四嶽群牧,班瑞
      歲二月,東巡守,至岱宗,柴。望秩山川,肆覲東。協時月正日,同律度量衡。修五禮、五玉、三帛、二生、一死贄。如五器,卒乃。五月南巡守,至南嶽,如岱禮。八月西巡守,至西嶽,如初。十有一月朔巡守,至北嶽,如西禮。歸,格藝祖,用特。
      五載一巡守,群四朝。敷奏以言,明試以功,車服以庸。
      肇十有二州,封十有二山,濬川。
      象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,撲作教刑,金作贖刑。眚災肆赦,怙終賊刑。欽哉,欽哉,惟刑之恤哉!
      流共工幽州,放歡兜崇山,竄三苗三危,殛鯀羽山,四罪而天下服。
      二十有八載,帝乃殂落。百姓如喪考妣,三載,四海遏密八音。月正元日,舜格文祖,詢四嶽,四門,明四目,達四聰。
      “谘,十有二牧!”曰,“食哉惟時!柔遠能邇,惇德允元,而難任人,蠻夷率服。”
      舜曰:“谘,四嶽!有能奮庸熙帝之載,使宅百揆亮,惠疇?”
      僉曰:“伯禹作司空。”
      帝曰:“俞,谘!禹,汝平水土,惟時懋哉!”禹拜稽首,讓稷、契暨臯陶。
      帝曰:“俞,汝往哉!”
      帝曰:“棄,黎民阻饑,汝稷,播時百。”
      帝曰:“契,百姓不親,五品不遜。汝作司徒,敬敷五教,在寬。”
      帝曰:“臯陶,蠻夷猾夏,寇賊奸宄。汝作士,五刑有服,五服三就。五流有宅,五宅三居。惟明允!”
      帝曰:“疇若予工?”
      僉曰:“垂哉!”
      帝曰:“俞,谘!垂,汝共工。”垂拜稽首,讓殳斨暨伯與。”
      帝曰:“俞,往哉!汝諧。”
      帝曰:“疇若予上下草木鳥獸?”
      僉曰:“益哉!”
      帝曰:“俞,谘!益,汝作朕虞。”益拜稽首,讓虎、熊羆。
      帝曰:“俞,往哉!汝諧。”
      帝曰:“谘!四嶽,有能典朕三禮?’
      僉曰:“伯夷!”
      帝曰:“俞,谘!伯,汝作秩宗。夙夜惟寅,直哉惟清。”伯拜稽首,讓夔、龍。
      帝曰:“俞,往,欽哉!”
      帝曰:“夔!命汝典樂,教胄子,直而溫,寬而栗,剛而無虐,簡而無傲。詩言誌,歌永言,聲依永,律和聲。八音諧,無相奪倫,神人以和。”
      夔曰:“於!予擊石拊石,百獸率舞。”
      帝曰:“龍,朕塈讒說殄行,震驚朕師。命汝作納言,夙夜出納朕命,惟允!”
      帝曰:“谘!汝二十有二人,欽哉!惟時亮天功。”
      三載考績,三考,黜陟幽明,庶績熙。分北三苗。
      舜生三十,庸三十,在位五十載,陟方乃死。

      对照翻译

        虞舜侧微,尧闻之聪明,将使嗣位,历试诸难,作《舜典》。
        虞舜出身贫寒,尧听闻他聪慧豁达、明辨是非,有意让他继承帝位,于是用各种难题考验他,并撰写了《舜典》来记录这些事迹。
        曰若稽古,帝舜曰重华,协于帝。
        考察古代历史可知,帝舜名叫重华,他的圣明与帝尧相得益彰。
      浚哲文明,温恭允塞,玄德升闻,乃命以位。
      他智慧深邃,温和谦逊的美德充盈天地之间,他潜心修养自身德行,朝堂上的官员都知晓他的名声,因此被授予官职。
      慎徽五典,五典克从。
      舜以真诚和善意践行父义、母慈、兄友、弟恭、子孝这五种伦理道德规范,使人们都能遵循这些准则。
      纳于百揆,百揆时叙。
      尧又命舜总理部落联盟的所有政务,他将各项事务处理得井井有条。
      宾于四门,四门穆穆。
      尧还让他在明堂门口迎接四方部落首领,来访的宾客无不肃然起敬。
      纳于大麓,烈风雷雨弗迷。
      尧又派舜深入山林,在暴风雷雨中他依然不迷失方向。
        帝曰:“
        尧称赞道:“
      格!
      来吧。
      汝舜。
      舜!
      询事考言,乃言厎可绩,三载。
      三年来我询问了你的政事,考察了你的言行,我认为你可以成就功业。
      汝陟帝位。”
      可以继承帝位了。”
      舜让于德,弗嗣。
      但舜却谦让于更有德行的人,不肯接受帝位。
        正月上日,受终于文祖。
        正月初一,舜在尧的太庙接受了禅让的册命。
      在璇玑玉衡,以齐七政。
      继位后,他观察北斗七星的运行规律,列出了七项重要政务。
      肆类于上帝,禋于六宗,望于山川,遍于群神。
      接着举行祭天大典,向天帝报告继承帝位之事,并祭祀天地四时、山川和众神。
      辑五瑞。
      随后,他收集了诸侯的五种圭玉。
      既月乃日,觐四岳群牧,班瑞于群后。
      选择吉月吉日召见四方诸侯,将圭玉颁发给各位君长。
        岁二月,东巡守,至于岱宗,柴。
        这年二月,舜前往东方巡视,在泰山举行了祭祀仪式。
      望秩于山川,肆觐东后。
      对于其他山川,他按地位高低依次进行祭祀,然后接见了东方诸侯的朝拜。
      协时月正日,同律度量衡。
      他协调春夏秋冬四时的月份,确定天数,统一音律、度量衡。
      修五礼、五玉、三帛、二生、一死贽。
      他还制定了公侯伯子男朝聘的礼节,规定五种瑞玉、三种不同颜色的丝绸、活羊羔、活雁、死野鸡分别作为诸侯、卿大夫和士朝见时的贡品。
      如五器,卒乃复。
      而五种瑞玉在朝见结束后仍归还诸侯。
      五月南巡守,至于南岳,如岱礼。
      五月,舜前往南方巡视,到达南岳,举行了与泰山相同的祭祀仪式。
      八月西巡守,至于西岳,如初。
      八月,舜到西方巡视,在华山举行了同样的祭祀。
      十有一月朔巡守,至于北岳,如西礼。
      十一月初一,舜到北方巡视,礼仪与西岳相同。
      归,格于艺祖,用特。
      返回后,他在尧的太庙祭祀,用一头牛作祭品。
        五载一巡守,群后四朝。
        之后,舜每五年巡视一次,诸侯在四岳朝见天子,汇报自己的业绩;
      敷奏以言,明试以功,车服以庸。
      天子也认真考察诸侯国的政治得失,将车马衣物赏赐给有功的诸侯。
        肇十有二州,封十有二山,濬川。
        舜划定了十二州的疆界,在十二州的名山上封土为坛举行祭祀,同时疏通了河道。
        象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,扑作教刑,金作赎刑。
        舜还在器物上刻画五种常用刑罚,他用流放的办法宽恕犯五刑的罪人,用鞭打作为官员的刑罚,用木条打作为学校的惩戒,用铜作为赎罪的方式。
      眚灾肆赦,怙终贼刑。
      因过失犯罪者可获赦免,有所依仗且不知悔改者则施加刑罚。
      钦哉,钦哉,惟刑之恤哉!
      他告诫道,“谨慎啊,谨慎啊,刑罚一定要慎重!”
        流共工于幽州,放欢兜于崇山,窜三苗于三危,殛鲧于羽山,四罪而天下咸服。
        于是,舜将共工流放到幽州,把驩兜流放到崇山,将三苗驱逐到三危,把鲧流放到羽山,并命令他至死不得回朝,这四个人受罚后,天下人心悦诚服。
        二十有八载,帝乃殂落。
        舜辅佐尧帝二十八年后,尧帝去世了。
      百姓如丧考妣,三载,四海遏密八音。
      百姓悲痛如丧父母,三年间全国停止了乐音。
      月正元日,舜格于文祖,询于四岳,辟四门,明四目,达四聪。
      次年正月的一个吉日,舜来到尧的太庙,与四方诸侯商议政事,打开明堂四门宣布政教,使四方看得明白、听得清楚。
        “咨,十有二牧!”
        “啊,十二州的君长!”
      曰,“食哉惟时!
      舜帝说,“生产民食必须依时!
      柔远能迩,惇德允元,而难任人,蛮夷率服。”
      安抚远方臣民,爱护近处臣民,亲近有德之人,信任善良之人,拒绝邪佞之人,这样边远外族都会服从。”
        舜曰:“
        舜帝说:“
      咨,四岳!
      啊,四方诸侯的君长!
      有能奋庸熙帝之载,使宅百揆亮采,惠畴?”
      有谁能奋发努力、发扬光大尧帝的事业,担任百揆之官辅佐政事呢?”
        佥曰:“
        众人齐声回答:“
      伯禹作司空。”
      伯禹现在担任司空。”
        帝曰:“
        舜帝说:“
      俞,咨!
      好啊!
      禹,汝平水土,惟时懋哉!”
      禹,你曾平定水土,还要努力做好百揆这件事啊!”
      禹拜稽首,让于稷、契暨皋陶。
      禹跪拜叩头,推让给稷、契和皋陶。
        帝曰:“
        舜帝说:“
      俞,汝往哉!”
      好了,还是你去吧!”
        帝曰:“
        舜帝说:“
      弃,黎民阻饥,汝后稷,播时百谷。”
      稷,人民忍饥挨饿,你主持农业,教他们播种各种谷物吧!”
        帝曰:“
        舜帝说:“
      契,百姓不亲,五品不逊。
      契,百姓不和睦,父母兄弟子女都不和顺。
      汝作司徒,敬敷五教,在宽。”
      你担任司徒吧,谨慎施行五常教育,注意宽厚。”
        帝曰:“
        舜帝说:“
      皋陶,蛮夷猾夏,寇贼奸宄。
      皋陶,外族侵扰我们中原,抢劫杀人,造成内外动乱。
      汝作士,五刑有服,五服三就。
      你担任狱官之长吧,五刑各有适用方法,五种刑罚分别在野外、市、朝三处执行。
      五流有宅,五宅三居。
      五种流放各有处所,分为三个远近不同的地方。
      惟明克允!”
      要明察案情,处理公正!”
        帝曰:“
        舜帝说:“
      畴若予工?”
      谁能当好掌管百工的官?”
        佥曰:“
        众人齐声回答:“
      垂哉!”
      垂啊!”
        帝曰:“
        舜帝说:“
      俞,咨!
      好啊!
      垂,汝共工。”
      垂,你担任掌管百工的官吧!”
      垂拜稽首,让于殳斨暨伯与。”
      垂跪拜叩头,推让给殳斨和伯与。
        帝曰:“
        舜帝说:“
      俞,往哉!
      好啦,去吧。
      汝谐。”
      你同他们一起去吧!”
        帝曰:“
        舜帝说:“
      畴若予上下草木鸟兽?”
      谁来掌管我们的山丘草泽中的草木鸟兽呢?”
        佥曰:“
        众人齐声回答:“
      益哉!”
      益啊!”
        帝曰:“
        舜帝说:“
      俞,咨!
      好啊!
      益,汝作朕虞。”
      益,你担任我的虞官吧。”
      益拜稽首,让于朱虎、熊罴。
      益跪拜叩头,推让给朱虎和熊罴。
        帝曰:“
        舜帝说:“
      俞,往哉!
      好啦,去吧!
      汝谐。”
      你同他们一起去吧!”
        帝曰:“
        舜帝说:“
      咨!
      啊!
      四岳,有能典朕三礼?
      四方诸侯的君长,有谁能主持我们祭祀天神、地祗、人鬼的三礼呢?”’


        佥曰:“
        众人齐声回答:“
      伯夷!”
      伯夷!”
        帝曰:“
        舜帝说:“
      俞,咨!
      好啊!
      伯,汝作秩宗。
      伯,你担任掌管祭祀的礼官吧。
      夙夜惟寅,直哉惟清。”
      要早晚恭敬行事,又要正直、清明。”
      伯拜稽首,让于夔、龙。
      伯夷跪拜叩头,推让给夔和龙。
        帝曰:“
        舜帝说:“
      俞,往,钦哉!”
      好啦,去吧,要谨慎啊!”
        帝曰:“
        舜帝说:“
      夔!
      夔!
      命汝典乐,教胄子,直而温,宽而栗,刚而无虐,简而无傲。
      我现在任命你为主持乐官,教导年轻人,让他们正直而温和,宽容而坚毅,刚直而不暴虐,简约而不孤傲。
      诗言志,歌永言,声依永,律和声。
      诗是表达思想感情的,歌是唱出来的语言,五声是根据所唱制定的,六律是和谐五声的。
      八音克谐,无相夺伦,神人以和。”
      八类乐器的声音要和谐演奏,不可乱了次序,如此,即便天地之人听到也会感到和谐、快乐。”
        夔曰:“
        夔说:“
      於!
      啊!
      予击石拊石,百兽率舞。”
      让我们敲着石磬,奏起乐来,让那些无知的鸟兽们都跳起来吧!”
        帝曰:“
        舜帝说:“
      龙,朕塈谗说殄行,震惊朕师。
      龙,我厌恶谗毁的言论和贪残的行为,它们会让我的民众震惊。
      命汝作纳言,夙夜出纳朕命,惟允!”
      我任命你做纳言的官,早晚传达我的命令,转告下面的意见,应当真实!”
        帝曰:“
        舜帝说:“
      咨!
      啊!
      汝二十有二人,钦哉!
      你们二十二人,要谨慎啊!
      惟时亮天功。”
      要好好领导天下大事啊!”
        三载考绩,三考,黜陟幽明,庶绩咸熙。
        舜帝每三年考察一次政绩,经过三次考察后,罢免昏庸的官员,提拔贤明的官员,于是许多工作得以兴办起来。
      分北三苗。
      他又对三苗之族作了妥善安置。
        舜生三十征,庸三十,在位五十载,陟方乃死。
        舜三十岁时被征召,施政三十年,在帝位五十年,最终在巡狩南方时去世。

      图片版
      舜典

      尚书(先秦)

      暂无
      尚书相关作品
      尚书·周书·费誓-尚书(先秦)

        鲁侯伯禽宅曲阜,徐、夷并兴,东郊不开。作《费誓》。   公曰:“嗟!人无哗...

      立政-尚书(先秦)

        周公作《立政》。   周公若曰:“拜手稽首,告嗣天子王矣。”用咸戒于王曰:...

      尚书·秦誓-尚书(先秦)

        秦穆公伐郑,晋襄公帅师败诸崤,还归,作秦誓。   公曰:“嗟!我士,听无哗...

      尚书·酒诰-尚书(先秦)

        王若曰:“明大命于妹邦。乃穆考文王肇国在西土。厥诰毖庶邦庶士越少正御事,朝...

      尚书·康诰-尚书(先秦)

        成王既伐管叔、蔡叔,以殷余民封康叔,作《康诰》、《酒诰》、《梓材》。   ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明