返回 电脑版
《丧亲章第十八》的原文打印版、对照翻译及详解孝经
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
丧亲章第十八
先秦-孝经

  子曰:“孝子之丧亲也,哭不偯,礼无容,言不文,服美不安,闻乐不乐,食旨不甘,此哀戚之情也。三日而食,教民无以死伤生。毁不灭性,此圣人之政也。丧不过三年,示民有终也。为之棺椁衣衾而举之,陈其簠簋而哀戚之;擗踊哭泣,哀以送之;卜其宅兆,而安措之;为之宗庙,以鬼享之;春秋祭祀,以时思之。生事爱敬,死事哀戚,生民之本尽矣,死生之义备矣,孝子之事亲终矣。”

    《丧亲章第十八》全文注音拼音版

    对照翻译

      子曰:“
      孔子说:“
    孝子之丧亲也,哭不偯,礼无容,言不文,服美不安,闻乐不乐,食旨不甘,此哀戚之情也。
    孝子丧失了父母亲,要哭得声嘶力竭,发不出悠长的哭腔,举止行为失去了平时的端正礼仪,言语没有了条理文采,穿上华美的衣服就心中不安,听到美妙的音乐也不快乐,吃美味的食物不觉得好吃,这是做子女的因失去亲人而悲伤忧愁的表现。
    三日而食,教民无以死伤生。
    父母之丧,三天之后就要吃东西,这是教导人民不要因失去亲人的悲哀而损伤生者的身体。
    毁不灭性,此圣人之政也。
    不要因过度的哀毁而灭绝人生的天性,这是圣贤君子的为政之道。
    丧不过三年,示民有终也。
    为亲人守丧不超过年,是告诉人们居丧是有其终止期限的。
    为之棺椁衣衾而举之,陈其簠簋而哀戚之;
    办丧事的时候,要为去世的父母准备好棺材、外棺、穿戴的衣饰和铺盖的被子等,妥善地安置进棺内,陈列摆设上、簋类祭奠器具,以寄托生者的哀痛和悲伤。
    擗踊哭泣,哀以送之;
    出殡的时候,捶胸顿足,嚎啕大哭地哀痛出送。
    卜其宅兆,而安措之;
    占卜墓穴吉地以安葬。
    为之宗庙,以鬼享之;
    兴建起祭祀用的庙宇,使亡灵有所归依并享受生者的祭祀。
    春秋祭祀,以时思之。
    在春秋两季举行祭祀,以表示生者无时不思念亡故的亲人。
    生事爱敬,死事哀戚,生民之本尽矣,死生之义备矣,孝子之事亲终矣。”
    在父母亲在世时以爱和敬来奉事他们,在他们去世后,则怀看悲哀之情料理丧事,如此尽到了人生在世应尽的本分和义务。

    图片版
    丧亲章第十八

    孝经(先秦)

    暂无
    孝经相关作品
    天子章第二-孝经(先秦)

      子曰:爱亲者,不敢恶于人;敬亲者,不敢慢于人。爱敬尽于事亲,而德教加于百姓...

    开宗明义章第一-孝经(先秦)

      仲尼居,曾子侍。子曰:“先王有至德要道,以顺天下,民用和睦,上下无怨。汝知...

    诸侯章第三-孝经(先秦)

      在上不骄,高而不危;制节谨度,满而不溢。高而不危,所以长守贵也。满而不溢,...

    士章第五-孝经(先秦)

      资于事父以事母,而爱同;资于事父以事君,而敬同。故母取其爱,而君取其敬,兼...

    卿大夫章第四-孝经(先秦)

      非先王之法服不敢服,非先王之法言不敢道,非先王之德行不敢行。是故非法不言,...

    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明