返回 电脑版
《逍遥游节选》的原文打印版、对照翻译及详解庄子
原文/译文 一句一译 拼音/详解 纠错评论
文字版
逍遥游节选
战国·宋国-庄子

  惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石。以盛水浆,其坚不能自举也。剖之以为瓢,则瓠落无所容。非不呺然大也,吾为其无用而掊之。”
  庄子曰:“夫子固拙于用大矣!宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。客闻之,请买其方百金。聚族而谋之曰:‘我世世为洴澼絖,不过数金。今一朝而鬻技百金,请与之。’客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将,冬,与越人水战,大败越人,裂地而封之。能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!”

    《逍遥游节选》全文注音拼音版

    对照翻译

      惠子谓庄子曰:“
      惠子对庄子说:“
    魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石。
    魏王送给我一颗大葫芦的种子,我把它种下后,结出的葫芦有五石那么大的容积。
    以盛水浆,其坚不能自举也。
    我想用这个大葫芦来装水或浆液,但它不够结实,根本拿不起来。
    剖之以为瓢,则瓠落无所容。
    如果把它切开做成瓢,又因为太大了,找不到合适的地方能容纳它。
    非不呺然大也,吾为其无用而掊之。”
    这个葫芦虽然很大,但我觉得它没什么用处,就把它砸碎了。”
      庄子曰:“
      庄子说:“
    夫子固拙于用大矣!
    先生,你真是不擅长利用大的东西啊!
    宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。
    宋国有户人家,他们家世代都擅长制作一种防止手冻裂的药,靠着这个药方,他们以漂洗丝絮为生。
    客闻之,请买其方百金。
    有一天,一个外乡人听说了这个药方,愿意出百金买下它。
    聚族而谋之曰:“
    全家人聚在一起商量:“
    我世世为洴澼絖,不过数金。
    我们世世代代都在河里漂洗丝絮,收入不过几金而已;
    今一朝而鬻技百金,请与之。
    现在一下子就能赚到百金,不如把药方卖给他吧。’
    客得之,以说吴王。’
    于是外乡人买下了药方,并用它去讨好吴王。
    越有难,吴王使之将,冬,与越人水战,大败越人,裂地而封之。
    当时越国发兵侵犯吴国,吴王派他率领军队,在冬天和越军展开水战,结果因为有了这个药方,士兵的手没有冻裂,最终大败越军,吴王因此划地封赏他。
    能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。
    同样的药方,有人靠它得到了封地,而有人只能用来漂洗丝絮,这是因为使用方法的不同。
    今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠落无所容?
    现在你有一个能装五石东西的大葫芦,为什么不把它绑在腰间,当作浮具,在江湖上漂游呢?
    则夫子犹有蓬之心也夫!”
    反而还担心它太大没地方放,看来先生你还是不开窍啊!”

    图片版
    逍遥游节选

    庄子(战国·宋国)

    庄子(约前369年—前286年),庄氏,名周,字子休(一说子沐),宋国蒙人[8-17]  。曾作过漆园吏。生活贫穷困顿,却鄙弃荣华富贵、权势名利

    庄子相关作品
    逍遥游节选-庄子(战国·宋国)

      惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石。以盛水浆,其坚不能自举...

    北冥有鱼-庄子(战国·宋国)

      北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不...

    庄子与惠子游于濠梁之上-庄子(战国·宋国)

      庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。”惠子曰:“子...

    齐物论-庄子(战国·宋国)

      南郭子綦隐机而坐,仰天而嘘,嗒焉似丧其耦。颜成子游立侍乎前,曰:“何居乎?...

    五石之瓠-庄子及门徒(战国·宋国)

      惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石。以盛水浆,其坚不能自举...

    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明