返回 电脑版
《老马识途》的原文打印版、对照翻译韩非子
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
老马识途
先秦-韩非子

  管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘之,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马、老蚁,今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?
  

    《老马识途》全文注音拼音版

    对照翻译

      管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。
      春秋时代,有一次,管仲和隰朋跟随齐桓公出征孤竹国,春天去,冬天回,归途中迷失了道路。
    管仲曰:“
    管仲说:“
    老马之智可用也。”
    可以让老马发挥作用了。”
    乃放老马而随之,遂得道。
    于是让几匹老马在前面走,队伍跟在后面,终于找到了道路。
    行山中无水,隰朋曰:“
    走在山里,队伍找不到水喝,隰朋说:“
    蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”
    蚂蚁冬天住在山南,夏天住在山北,只要顺着蚂蚁窝向下挖就会找到水源。”
    乃掘之,遂得水。
    果然挖到了水。
    以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马、老蚁,今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?
    像管仲这样能干、隰朋这样聪明的人,也知道要向老马和蚂蚁学习,但现在有许多人,不知道自己知识浅薄,却不愿向学习聪明人的知识,不也是错得很厉害吗?
      
      。

    注释

    〔管仲隰(xí)朋〕都是春秋时期辅佐齐桓公的大臣。
    〔孤竹〕商周时期的一个小国家。
    〔反〕通“返”,返回。
    〔放〕放开,解脱羁绊让老马自己随便走。
    〔遂〕最终,终于。
    〔得道〕找到道路。
    〔不难〕不以为难,意思是愿意。

      图片版
      老马识途

      韩非子(战国韩国)

        韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。

      韩非子相关作品
      韩非子·三守-韩非子(战国韩国)

        人主有三守。三守完,则国安身荣;三守不完,则国危身殆。何谓三守?人臣有议当...

      韩非子·和氏-韩非子(战国韩国)

        楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之。玉人曰:石也。王以和为...

      韩非子·二柄-韩非子(战国韩国)

        明主之所导制其臣者,二柄而已矣。二柄者,刑德也。何谓刑德?曰:杀戮之谓刑,...

      韩非子·观行-韩非子(战国韩国)

        古之人目短于自见,故以镜观面;智短于自知,故以道正己。故镜无见疵之罪,道无...

      韩非子·十过-韩非子(战国韩国)

        十过:一曰行小忠,则大忠之贼也。二曰顾小利,则大利之残也。三曰行僻自用,无...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明