返回 电脑版
《老马识途》的原文打印版、对照翻译(韩非子)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
老马识途
先秦-韩非子

  管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘之,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马、老蚁,今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?
  

    《老马识途》全文注音拼音版

    对照翻译

      管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。
      春秋时代,有一次,管仲和隰朋跟随齐桓公出征孤竹国,春天去,冬天回,归途中迷失了道路。
    管仲曰:“
    管仲说:“
    老马之智可用也。”
    可以让老马发挥作用了。”
    乃放老马而随之,遂得道。
    于是让几匹老马在前面走,队伍跟在后面,终于找到了道路。
    行山中无水,隰朋曰:“
    走在山里,队伍找不到水喝,隰朋说:“
    蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”
    蚂蚁冬天住在山南,夏天住在山北,只要顺着蚂蚁窝向下挖就会找到水源。”
    乃掘之,遂得水。
    果然挖到了水。
    以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马、老蚁,今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?
    像管仲这样能干、隰朋这样聪明的人,也知道要向老马和蚂蚁学习,但现在有许多人,不知道自己知识浅薄,却不愿向学习聪明人的知识,不也是错得很厉害吗?
      
      。

    注释

    〔管仲隰(xí)朋〕都是春秋时期辅佐齐桓公的大臣。
    〔孤竹〕商周时期的一个小国家。
    〔反〕通“返”,返回。
    〔放〕放开,解脱羁绊让老马自己随便走。
    〔遂〕最终,终于。
    〔得道〕找到道路。
    〔不难〕不以为难,意思是愿意。

      图片版
      老马识途

      韩非子(战国韩国)

        韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。

      韩非子相关作品
      师旷撞晋平公-韩非(战国韩国)

        晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师旷侍坐...

      一鸣惊人-韩非(先秦)

        楚庄王莅政三年,无令发,无政为也。右司马御座,而与王隐曰‘有鸟止南方之阜,...

      智子疑邻-韩非(先秦)

      宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财...

      滥竽充数-韩非(先秦)

        齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王...

      曾子烹彘-韩非(先秦)

        曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明