管仲束缚,自鲁之齐。道而饥渴,过绮乌封人而乞食。绮乌封人跪而食之,甚敬。封人因窃谓仲曰:“适幸及齐不死,而用齐,将何以报我?”曰:“如子之言,我且贤之用,能之使,劳之论,我何以报子?”封人怨之。
管仲束缚,自鲁之齐。
管仲被捆作为囚犯押送,从鲁国押往齐国。
道而饥渴,过绮乌封人而乞食。
走在路上,在途中又饥又渴,经过齐境边疆绮乌城,向守疆的官吏乞求饮食。
绮乌封人跪而食之,甚敬。
绮乌的守疆官吏跪着喂他吃东西,十分恭敬。
封人因窃谓仲曰:“
(随后)守疆的官吏乘机偷偷地对管仲说:“
适幸及齐不死,而用齐,将何以报我?”
假如你侥幸回到齐国不被处死而被齐国重用,(那时)你将用什么来报答我?”
曰:“
管仲说:“
如子之言,我且贤之用,能之使,劳之论,我何以报子?”
假如真的像你说的,我将会重用贤人,使用能人,评定(奖赏)有功之人,(除此)我能拿什么来报答你呢?”
封人怨之。
守疆的官吏听了,怨恨他。
①束缚:被捆绑。
②之:到,押往。
③道:行至半道。
④ 绮乌,地名。封人,管理边疆城的官吏。
⑤窃谓:私下对(管仲)说。
⑥适:如果。
⑦用齐:用于齐国,被齐国任用,在齐国当官执政。
⑧之:(结构助词)的
⑨贤之用,能之使,劳之论:即用贤,使能,论劳。理解为:任命贤能的人,使用有才能的人,评定有功劳的人。
韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。
晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师旷侍坐...
楚庄王莅政三年,无令发,无政为也。右司马御座,而与王隐曰‘有鸟止南方之阜,...
宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财...
齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王...
曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子...