返回 电脑版
《夫子当路于齐》的原文打印版、对照翻译(孟子)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
夫子当路于齐
先秦-孟子

  公孙丑问曰:“夫子当路于齐,管仲晏子之功,可复许乎?”
  孟子曰:“子诚齐人也,知管仲晏子而已矣。或问乎曾西曰:‘吾子与子路孰贤?’曾西蹴然曰:‘吾先子之所畏也。’曰:‘然则吾子与管仲孰贤?’曾西艴然不悦,曰:‘尔何曾比予于管仲!管仲得君如彼其专也,行乎国政如彼其久也,功烈如彼其卑也;尔何曾比予于是?’”曰:“管仲,曾西之所不为也,而子为我愿之乎?”
  曰:“管仲以其君霸,晏子以其君显。管仲晏子犹不足为与?”
  曰:“以齐王,由反手也。”
  曰:“若是,则弟子之惑滋甚。且以文王之德,百年而后崩,犹未洽于天下;武王周公继之,然后大行。今言王若易然,则文王不足法与?”
  曰:“文王何可当也?由汤至于武丁,贤圣之君六七作,天下归殷久矣,久则难变也。武丁朝诸侯,有天下,犹运之掌也。纣之去武丁未久也,其故家遗俗,流风善政,犹有存者;又有微子微仲王子比干箕子胶鬲皆贤人也。相与辅相之,故久而后失之也。尺地,莫非其有也;一民,莫非其臣也;然而文王犹方百里起,是以难也。齐人有言曰:‘虽有智慧,不如乘势;虽有鎡基,不如待时。’今时则易然也:夏后殷周之盛,地未有过千里也,而齐有其地矣;鸡鸣狗吠相闻,而达乎四境,而齐有其民矣。地不改辟矣,民不改聚矣,行仁政而王,莫之能御也。且王者之不作,未有疏于此时者也;民之憔悴于虐政,未有甚于此时者也。饥者易为食,渴者易为饮。孔子曰:‘德之流行,速于置邮而传命。’当今之时,万乘之国行仁政,民之悦之,犹解倒悬也。故事半古之人,功必倍之,惟此时为然。”
  

    《夫子当路于齐》全文注音拼音版

    对照翻译

      公孙丑问曰:“
      公孙丑问道:“
    夫子当路于齐,管仲晏子之功,可复许乎?”
    先生如果在齐国当权,管仲晏子的功业可以再度兴起来吗?”
      孟子曰:“
      孟子说:“
    子诚齐人也,知管仲晏子而已矣。
    你可真是个齐国人啊,只知道管仲晏子。
    或问乎曾西曰:
    曾经有人问曾西:
    ‘吾子与子路孰贤?
    ‘您和子路相比,哪个更有才能?”’
    曾西蹴然曰:
    曾西不安地说:
    ‘吾先子之所畏也。
    ‘子路可是我祖父所敬畏的人啊,我怎么能和他相比呢?’
    曰:’
    那人又问:
    ‘然则吾子与管仲孰贤?
    ‘那么您和管仲相比,哪个更有才能呢?’
    曾西艴然不悦,曰:’
    曾西马上不高兴起来,说:
    ‘尔何曾比予于管仲!
    ‘你怎么竟拿管仲来和我相比呢?
    管仲得君如彼其专也,行乎国政如彼其久也,功烈如彼其卑也;
    管仲受到齐桓公那样信任不疑,行使国家政权那样长久,而功绩却是那样少。
    尔何曾比予于是?
    你怎么竟拿他来和我相比呢?’
    ”曰:“’
    ”孟子接着说:“
    管仲,曾西之所不为也,而子为我愿之乎?”
    曾西都不愿做管仲那样的人,你以为我愿意做那样的人吗?”
      曰:“
      公孙丑说:“
    管仲以其君霸,晏子以其君显。
    管仲辅佐桓公称霸天下,晏子辅佐景公名扬诸侯。
    管仲晏子犹不足为与?”
    难道管仲晏子还不值得相比吗?”
      曰:“
      孟子说:“
    以齐王,由反手也。”
    以齐国的实力用王道来统一天下,易如反掌。”
      曰:“
      公孙丑说:“
    若是,则弟子之惑滋甚。
    您这样一说,弟子我就更加疑惑不解了。
    且以文王之德,百年而后崩,犹未洽于天下;
    以周文王那样的仁德,活了将近一百岁才死,还没有能够统一天下。
    武王周公继之,然后大行。
    直到周武王周公继承他的事业,然后才统一天下。
    今言王若易然,则文王不足法与?”
    现在您说用王道统一天下易如反掌,那么,连周文王都不值得学习了吗?”
      曰:“
      孟子说:“
    文王何可当也?
    我们怎么可以比得上周文王呢?
    由汤至于武丁,贤圣之君六七作,天下归殷久矣,久则难变也。
    由商汤到武丁,贤明的君主有六七个,天下人归服殷朝已经很久了。
    武丁朝诸侯,有天下,犹运之掌也。
    久就难以变动,武丁使诸侯们来朝,统治天下就像在自己的手掌心里运转一样容易。
    纣之去武丁未久也,其故家遗俗,流风善政,犹有存者;
    纣王离武丁并不久远,武丁的勋臣世家良好习俗传统风尚慈善政治都还有遗存。
    又有微子微仲王子比干箕子胶鬲皆贤人也。
    又有微子微仲王子比干箕子胶鬲等一批贤臣。
    相与辅相之,故久而后失之也。
    共同辅佐,所以能统治很久以后才失去政权。
    尺地,莫非其有也;
    当时没有一尺土地不属于纣王所有。
    一民,莫非其臣也;
    没有一个百姓不属于纣王统治,在那种情况下。
    然而文王犹方百里起,是以难也。
    文王还只能从方圆百里的小地方兴起,所以是非常困难的。
    齐人有言曰:
    齐国人有句话说:
    ‘虽有智慧,不如乘势;
    ‘虽然有智慧,不如趁形势;
    虽有鎡基,不如待时。
    虽然有锄头,不如等农时。’
    今时则易然也:’
    现在的时势就很利于用王道统一天下:
    夏后殷周之盛,地未有过千里也,而齐有其地矣;
    夏商周三代兴盛的时候,没有哪一国的国土有超过方圆千里的,而现在的齐国却超过了;
    鸡鸣狗吠相闻,而达乎四境,而齐有其民矣。
    鸡鸣狗叫的声音处处都听得见,一直到四方边境,这说明齐国人口众多。
    地不改辟矣,民不改聚矣,行仁政而王,莫之能御也。
    国土不需要新开辟,老百姓不需要新团聚,如果施行仁政来统一天下,没有谁能够阻挡。
    且王者之不作,未有疏于此时者也;
    何况,统一天下的贤君没有出现,从来没有隔过这么久的;
    民之憔悴于虐政,未有甚于此时者也。
    老百姓受暴政的压榨,从来没有这么厉害过的。
    饥者易为食,渴者易为饮。
    饥饿的人不择食物,口渴的人不择饮料。
    孔子曰:
    孔子说:
    ‘德之流行,速于置邮而传命。
    ‘道德的流行,比驿站传递政令还要迅速。’
    当今之时,万乘之国行仁政,民之悦之,犹解倒悬也。’
    这个时候,拥有一万辆兵车的大国施行仁政,老百姓的高兴,就像被吊着的人得到解救一样。
    故事半古之人,功必倍之,惟此时为然。”
    所以,做古人一半的事,就可以成就古人双倍的功绩,只有这个时候才做得到吧。”
      
      。

    注释

    〔公孙丑〕孟子的学生,齐国人。
    〔当路〕当权,当政。
    〔许〕兴盛复兴。
    〔曾西〕名曾申,字子西,鲁国人,孔子学生曾参的儿子。
    〔吾子〕对友人的尊称,相当于“吾兄”“老兄”之类。
    〔蹵然〕不安的样子。
    〔先子〕指已逝世的长辈。这里指曾西的父亲曾参。
    〔艴然〕恼怒的样子。
    〔曾〕副词,竟然居然。
    〔为〕同“谓”,认为。
    〔由〕同“犹”,好像。
    〔百年而后崩〕相传周文王活了九十七岁。百年是泛指寿命很长。
    〔周公〕名姬旦,周文王的儿子,武王的弟弟,辅助武王伐纣,统一天下,又辅助成王定乱,安定天下成为鲁国的始祖。
    〔作〕在这里为量词,相当于现代口语“起”。
    〔相与〕双音副词,“共同”的意思。
    〔辅相〕双音动词,辅助。
    〔鎡基〕农具,相当于今天的锄头之类。
    〔置邮〕置和邮都是名词,相当于后代的驿站。

      图片版
      夫子当路于齐

      孟子(先秦)

      《孟子》,被南宋朱熹列为“四书”(另外三本为《大学》《中庸》《论语》)。战国中期孟子及其弟子万章、公孙丑等著。最早见于赵岐《孟子题辞》:“此书,孟子之所作

      孟子相关作品
      梁惠王章句下-孟子(先秦)

        庄暴见孟子,曰:“暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也。”曰:“好乐何如?...

      人皆谓我毁明堂-孟子(先秦)

        齐宣王问曰:“人皆谓我毁明堂。毁诸?已乎?”   孟子对曰:“夫明堂者,王...

      许行-孟子(先秦)

        有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人闻君行仁政,愿受一...

      有为神农之言者许行-孟子(先秦)

        有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受...

      生于忧患死于安乐-孟子(先秦)

        舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明