帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。不抚壮而弃秽兮,何不改此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
题记:
《诗经》和《楚辞》在我国文学史上地位崇高,影响深远,后人将其艺术精
神概称为“风骚”。
《离骚》(节选)中,诗人自叙其身世遭遇,表达了对高洁人格的坚守和对高远理想的追求,并将个人命运与国家兴衰紧紧联系在一起。学习时不妨结合《屈原列传》,把握诗歌中“香草美人”的象征意义,体味诗人的情志。诵读时,要注意诗中繁复的意象回旋复沓的表达独特的节奏韵律,感受其中澎湃激荡的情感。
帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:名余曰正則兮,字余曰靈均。
紛吾既有此內美兮,又重之以修能。扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與。朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春與秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。不撫壯而棄穢兮,何不改此度?乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路!
長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。衆女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯。背繩墨以追曲兮,競周容以為度。忳鬱邑余侘傺兮,吾獨窮困乎此時也。甯溘死以流亡兮,余不忍為此態也。鷙鳥之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?屈心而抑誌兮,忍尤而攘詬。伏清白以死直兮,固前聖之所厚。
悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。回朕車以復路兮,及行迷之未遠。步余馬於蘭臯兮,馳椒丘且焉止息。進不入以離尤兮,退將復修吾初服。製芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。芳與澤其雜糅兮,唯昭質其猶未虧。忽反顧以遊目兮,將往觀乎四荒。佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。民生各有所樂兮,余獨好修以為常。雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
我是古帝高阳氏的后代,我已故的父亲字伯庸。
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
在岁星位于寅年的孟春时节,正当庚寅日那天,我降临人世。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:
父亲仔细推敲我的生辰,于是赐给我一个美好的名字:
名余曰正则兮,字余曰灵均。
他为我取名为正则,同时把我的字定为灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
上天赋予了我许多优良品质,我不断努力提升自己的修养。
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
我把江离和芷草披在肩上,将秋兰编织成饰物佩戴在身旁。
汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
时间飞逝,我总感觉追赶不上,岁月不会等人,让我心里焦急。
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
清晨,我在山坡上采摘木兰,傍晚在小洲中收集宿莽。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
时光匆匆流逝,无法久留,四季交替变化,这是自然规律。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
我想到草木从繁茂到枯萎的过程,不由得担心自己逐渐衰老。
不抚壮而弃秽兮,何不改此度?
为何不趁着年轻力壮时摒弃污秽的政治,为什么还不改变这些陈旧的法度?
乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
让我们骑上千里马尽情驰骋吧,来呀,我在前方为你引路!
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
我擦着眼泪,忍不住长叹,人生的道路是多么艰难啊!
余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。
我虽然热爱修身养性,严格要求自己,但早晨被辱骂,晚上就被罢免了官职。
既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。
他们攻击我佩戴蕙草,又指责我喜欢采集茝兰。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
然而,这是我内心所追求的东西,即使多次面临死亡,我也绝不后悔。
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
怨就怨楚王如此糊涂,他始终不能体察他人的心情。
众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。
那些人嫉妒我的才华,造谣诽谤说我妖艳惑众。
固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。
庸俗之人本来就善于投机取巧,背弃规矩,随意改变政策。
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
他们颠倒是非,追逐邪曲,争着用苟且迎合作为行为准则。
忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
我忧愁烦闷,失意不安,如今孤独无依,处境艰难。
宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。
我宁愿立刻死去,魂魄离散,也绝不媚俗取巧。
鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
雄鹰怎么可能与燕雀同群,自古以来就是如此。
何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?
方和圆怎能相配,志向不同的人又怎能彼此相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
我宁愿委屈心志,压抑情感,也要承担所有的斥责与谩骂。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
保持清白的节操,为正义而死,这正是古代圣贤所推崇的!
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。
我后悔当初没有看清前路,犹豫了一阵后,决定回头。
回朕车以复路兮,及行迷之未远。
调转我的车,重新走上正道,趁迷途未远,赶快停止错误的选择。
步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。
我骑着马在长满兰草的水边行走,跑到长满椒树的小山丘上暂时歇息。
进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
既然进取不成反而获罪,那我就回来重新整理我的旧衣。
制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。
我要用菱叶裁剪成上衣,用荷花织就下裳。
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
没有人理解我也无所谓,只要我的内心依然芬芳馥郁。
高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。
我要把帽子戴得更高,把佩带加得更长。
芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。
尽管外界的污垢可能会混杂进来,但我纯净的本质永远不会腐朽。
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。
我忽然回头眺望远方,准备游历四方,探寻更广阔的天地。
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
我佩戴着五彩斑斓的华丽装饰,散发出浓郁的香气。
民生各有所乐兮,余独好修以为常。
每个人都有各自的喜好,而我独爱修饰品行,这已经成为我的习惯。
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
即使粉身碎骨,我也绝不改变,难道我会因为受到警告而动摇彷徨吗?
选自《楚辞补注》(中华书局1983年版)。《楚辞》,西汉刘向辑,收录了战国时期楚国屈原宋玉等人的作品。这些作品运用楚地的诗歌形式方言声韵,描写楚地风土人情,具有浓郁的地方色彩,故名“楚辞”。后世称这种诗体为“楚辞体”或“骚体”。《离骚》是楚辞的代表作品,是我国古代最长的抒情诗。
〔帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸〕我是颛顼(zhuānxū)帝的远代子孙(即楚王的同宗),父亲名为伯庸。高阳,传说中的古代帝王颛顼。苗裔,远代子孙。朕,我。皇考,对已故父亲的美称。皇,大。考,称已故的父亲。
〔摄提贞于孟陬(zōu)兮,惟庚寅吾以降〕正当寅年的寅月寅日,我降生了。摄提,即“摄提格”,寅年的别称。贞,当正当。孟陬,孟春正月,是寅月,正月为陬。庚寅,庚寅日。降,降生。
〔皇览揆(kuí)余初度兮,肇锡余以嘉名〕先父观察衡量我降生时的情况,一出生就赐给我美名。皇,“皇考”的简称。览揆,观察衡量。览,观察。揆,测度衡量。初度,出生时的情况。肇,开始。锡,赐给。嘉名,美名。
〔纷吾既有此内美兮,又重(chóng)之以修能〕我既有这么多美好的内在品质,又加之以美好的容态。纷,盛多。重,加。修能,美好的容态。一说指优秀的才能。能,一说作“态”。
〔扈(hù)江离与辟芷(zhǐ)兮,纫秋兰以为佩〕肩披江离与长在幽僻处的白芷,将秋天的兰花连缀起来做成佩饰。扈,楚地方言,披。江离,一种香草。辟芷,生于幽僻之处的白芷。辟,同“僻”,僻静幽静。纫,连缀连接。
〔汩(yù)〕水流很快的样子。这里用以比喻时间过得飞快。
〔不吾与〕即“不与吾”,不等待我。
〔朝搴(qiān)阰(pí)之木兰兮,夕揽洲之宿莽〕早晨我采撷坡上的木兰,晚上摘取洲中的宿莽。木兰去皮不死,宿莽经冬不枯,比喻坚贞的品德。朝搴夕揽,比喻早晚勤勉修德。搴,拔取。阰,土坡。木兰,一种香木。揽,采摘。宿莽,一种香草。
〔忽〕迅速。
〔淹〕久留。
〔代序〕时序更替。
〔美人〕代指有才德有作为的人。一说是屈原自指,一说指楚怀王。
〔不抚壮而弃秽兮,何不改此度〕何不趁着年富力强去除邪恶污秽,何不改变现行的法度。抚壮,把握壮年。弃秽,抛弃污秽的东西。度,法度准则。
〔来吾道夫先路〕我愿为前驱。道,同“导”,引导。先路,前驱。
〔太息〕叹息。
〔掩涕〕掩面而泣。
〔民生〕人生。
〔余虽好(hào)修姱(kuā)以(jī)羁兮,謇(jiǎn)朝谇(suì)而夕替〕我虽然崇尚美德而约束自己,(可)早上进谏晚上即遭贬黜。好,爱慕崇尚。修姱,美好。羁,喻指束缚约束。,马缰绳。羁,马络头。謇,楚地方言,助词,无实义。谇,谏诤。替,废弃。
〔既替余以蕙(xiāng)兮,又申之以揽茝(chǎi)〕既因为我用香蕙作佩带而贬黜我,又因为我采摘白芷为饰而给我加上罪名。蕙,一种香草,俗名佩兰。,佩带。申,重复加上。茝,一种香草,即白芷。
〔灵修〕指楚怀王。
〔浩荡〕荒唐。
〔民心〕指屈原自己的心。一说指人心。
〔众女嫉余之蛾眉兮,谣诼(zhuó)谓余以善淫〕众多小人嫉妒我秀美的蛾眉,诽谤我好做淫邪之事。众女,喻指小人。蛾眉,喻指美好的品德。谣诼,毁谤。
〔固时俗之工巧兮,偭(miǎn)规矩而改错〕世俗本来是善于取巧的,违背规矩而任意改变正常的措施。固,本来。时俗,世俗。偭,违背。错,同“措”,举措。
〔背绳墨以追曲兮,竞周容以为度〕违背准绳而追
随邪曲,竞相把迎合讨好奉作法度。绳墨,木匠
画直线用的工具,喻指准绳准则。追曲,追随邪
佞。周容,迎合讨好。
〔忳(tún)郁邑余侘傺(chàchì)兮,吾独穷困乎
此时也〕忧愁烦闷而又失意,独有我在此时走投无
路。忳郁邑,强调忧闷之深切。忳郁邑,都是
“忧愁烦闷”的意思。侘傺,失意的样子。
〔溘(kè)〕突然。
〔流亡〕随流水消逝。
〔此态〕指迎合讨好他人的丑态。
〔鸷鸟之不群〕猛禽不与凡鸟同群。鸷鸟,凶猛的
鸟,指鹰雕等。
〔何方圜(yuán)之能周兮,夫孰异道而相安〕哪
有方枘(ruì)和圆凿能够相合,哪有道不同却能够
相互安处的?方圜,方枘(榫头)和圆凿(榫眼)。
圜,同“圆”。周,合。孰,何怎么。
〔屈心而抑志兮,忍尤而攘诟(gòu)〕受着委屈压
抑着意志,忍受着责备和辱骂。尤,责骂。攘,容
忍。诟,辱骂。
〔伏清白以死直兮,固前圣之所厚〕保持清白而献
身正道,本来是古代圣贤所推崇的。伏,同“服”,
保持。
〔悔相(xiàng)道之不察兮,延伫乎吾将反〕后悔
选择道路时没有看清,我久久伫立而想返回。相,
观察。延伫,久立。
〔回朕车以复路兮,及行迷之未远〕掉转我的车子
返回原路,趁着迷路还不算远的时候。复路,回原
路。及,趁着。行迷,走入迷途。
〔步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息〕让我的马缓
缓走在长着兰草的水边,驱马疾行到长着椒树的山
冈暂且在那里休息。步,缓行。皋,水边地。丘,
山冈。焉,在那里。
〔进不入以离尤兮,退将复修吾初服〕到朝廷做官
不被(君王)接纳而又遭受指责,退下来重新整理
我当初的衣服。不入,不被容纳。离,同“罹”,
遭受。初服,指出仕前的服饰,比喻原先的志向。
〔芰(jì)荷〕菱叶与荷叶。
〔不吾知其亦已兮,苟余情其信芳〕不了解我也就
算了,只要我本心确实是美好的。不吾知,即“不
知吾”。苟,如果只要。芳,美好。
〔高余冠之岌(jí)岌兮,长余佩之陆离〕加高我高
高的帽子,加长我长长的佩带。岌岌,高耸的样
子。陆离,修长的样子。
〔芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏〕服饰的芳香
和佩玉的润泽交织在一起,我光明纯洁的品质还是
没有减损。昭质,光明纯洁的本质。亏,减损。
〔游目〕放眼观看。
〔佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章〕佩戴的饰物缤
纷多彩,浓烈的芳香更加显著。菲菲,香气浓烈。
章,同“彰”。
〔民生各有所乐兮,余独好修以为常〕人生各有各
的爱好,我独爱美好并且习以为常。
〔虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩〕即使被肢解
我仍然不会改变,难道我的心会因为受到惩罚而停
止(爱美好,从正道)?惩,因受创而戒止。
屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮...
皇天之不纯命兮,何百姓之震愆。 民离散而相失兮,方仲春而东迁。 去故乡而就远兮...
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮...
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。 袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。 登白薠...
操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。 旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。 凌余阵兮躐...