返回 电脑版
《南辕北辙》的原文打印版、对照翻译及详解战国策
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
南辕北辙
先秦-战国策

  魏王欲攻邯郸。季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”此所谓南其辕而北其辙也。

    《南辕北辙》全文注音拼音版

    对照翻译

      魏王欲攻邯郸。
      魏王想要攻打邯郸(今河北省邯郸市)。
    季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“
    季梁听说这件事后,半路返回,来不及抻平皱缩的衣服和去除头上的尘土,去拜见魏王说:“
    今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“
    今天我来的时候,在路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:“
    我欲之楚。
    我想到楚国去。’
    臣曰:“’
    我说:“
    君之楚,将奚为北面?
    您去楚国去,为什么往北走呢?’
    曰:“’
    他说:“
    吾马良。
    我的马很精良。’
    臣曰:“’
    我说:“
    马虽良,此非楚之路也。
    你的马虽然很精良,可这不是去楚国的路。’
    曰:“’
    他说:“
    吾用多。
    我的路费很多。’
    臣曰:“’
    我说:“
    用虽多,此非楚之路也。
    你的路费虽然多,可这不是去楚国的路。’
    曰:“’
    他说:“
    吾御者善。
    我的马夫善于驾车。’
    此数者愈善,而离楚愈远耳。’
    这几个条件越是好,就离楚国越远了。
    今王动欲成霸王,举欲信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。
    大王的行动是想成为霸王,举止是想取信于天下,依仗魏国的强大,军队的精锐,而去攻打邯郸,以使土地扩展,有好的名声。
    王之动愈数,而离王愈远耳。
    大王这样的行动越多,那么(您)距离称王的事业就越来越远了。
    犹至楚而北行也。”
    这就好像到楚国却向北走一样。”
    此所谓南其辕而北其辙也。
    这就是所谓的南辕北辙了。

    注释

    闻:听说。

    反:通假字,同“返”,返回。

    衣焦:衣裳皱缩不平。

    申:伸展,舒展。后作“伸”。

    大行(hang):大路。

    方:正在。

    北:面向北方。

    持其驾:驾着他的车。

    之:动词,到……去。

    楚:楚国,在魏国的南面。

    将:又。

    奚:为何。

    用:费用,钱财。

    御:驾驭车马。

    者:…的人。

    御者善:车夫驾车的技术高超。

    此数者:这几个条件。

    恃:依靠,依仗。

    广:使动用法,使……广大,扩展。

    犹:犹如,好像。


      图片版
      南辕北辙

      战国策(先秦)

      《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,

      战国策相关作品
      乐毅报燕王书-战国策(先秦)

        昌国君乐毅,为燕昭王合五国之兵而攻齐,下七十馀城,尽郡县之以属燕。三城未下...

      唐雎说信陵君-战国策(先秦)

        信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。唐雎谓信陵君曰:“臣闻之...

      触龙说赵太后-战国策(先秦)

        赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太...

      鲁共公择言-战国策(先秦)

        梁王魏婴觞诸侯于范台,酒酣,请鲁君举觞。鲁君兴,避席择言曰:“昔者帝女令仪...

      鲁仲连义不帝秦-战国策(先秦)

        秦围赵之邯郸。魏安釐王使将军晋鄙救赵,畏秦,止于荡阴不进。魏王使客将军辛垣...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明