返回 电脑版
《扁鹊见蔡桓公》的原文打印版、对照翻译(韩非)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
扁鹊见蔡桓公
先秦-韩非

  扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功!”
  居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。
  居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。
  居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”
  居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂死。

    《扁鹊见蔡桓公》全文注音拼音版

    对照翻译

      扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“
      扁鹊觐见蔡桓公,在桓公面前站着看了一会儿,扁鹊说:“
    君有疾在腠理,不治将恐深。”
    您有病在皮肤纹理间,不医治恐怕会加重。”
    桓侯曰:“
    桓侯说:“
    寡人无疾。”
    我没有病。”
    扁鹊出,桓侯曰:“
    扁鹊离开后,桓侯说:“
    医之好治不病以为功!”
    医生喜欢给没有病的人治病,以此作为(自己的)功劳。”
      居十日,扁鹊复见,曰:“
      过了十天,扁鹊又进见桓侯,说:“
    君之病在肌肤,不治将益深。”
    您的病在肌肉里,不及时医治将会更加严重。”
    桓侯不应。
    桓侯又不理睬。
    扁鹊出,桓侯又不悦。
    扁鹊离开后,桓侯又不高兴。
      居十日,扁鹊复见,曰:“
      又过了十天,扁鹊又进见桓侯,说:“
    君之病在肠胃,不治将益深。”
    您的病在肠胃里了,不及时治疗将要更加严重。”
    桓侯又不应。
    桓侯又没有理睬。
    扁鹊出,桓侯又不悦。
    扁鹊离开后,桓侯又不高兴。
      居十日,扁鹊望桓侯而还走。
      又过了十天,扁鹊在进见时远远看见桓侯就转身跑了。
    桓侯故使人问之,扁鹊曰:“
    桓侯特意派人问他,扁鹊说:“
    疾在腠理,汤熨之所及也;
    小病在皮肤纹理间,是汤熨的力量能达到部位;
    在肌肤,针石之所及也;
    病在肌肉和皮肤里面,是针灸的力量能达到的部位;
    在肠胃,火齐之所及也;
    病在肠胃里,是火剂汤的力量能达到的部位;
    在骨髓,司命之所属,无奈何也。
    病在骨髓里,那是掌管性命的神的事情了,(医生)是没有办法医治的。
    今在骨髓,臣是以无请也。”
    现在病在骨髓里面,我因此不再请求为他治病了。”
      居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。
      又过了五天,桓侯身体疼痛,派人寻找扁鹊,扁鹊已经逃到秦国了。
    桓侯遂死。
    于是桓侯就病死了。

    注释


    1.【扁鹊(que)】:姓秦,名越人,战国时鄚(mò)地人,医术高明。所以人们就用传说中的上古神医扁鹊的名字来称呼他。
    关于扁鹊:有一次扁鹊行医到虢(读音:guo)国,虢国的太子死了,正要下葬。扁鹊问明了其病情后,断定太子未死,先用针刺疗法,一会儿太子醒来,又把药物敷在太子肋下,一会儿,太子就站了起来,最后给太子配汤药喝,仅仅服了30多天,太子就完全康复了。
    2.【立】:站立。
    3.【有间】:间,四声,有间,一会儿。
    4【疾】:古时‘疾’与‘病’的意思有区别。疾,小病、轻病;病,重病。
    5【腠(còu)理】:中医学名词,指人体肌肤之间的空隙和肌肉、皮肤纹理。
    6.【寡人】:古代君主对自己的谦称。这个词的用法比“孤”复杂些。君王自称。春秋战国时,诸侯王称寡人。在文中译为“我”。
    7.【医之好治不病以为功】:医生喜欢给没病(的人)治“病”,以此显示自己的本领。好(hào)——喜欢。
    (另解:好(hào)喜好,习惯,医生的习惯,就是医治没有病的人,以显示自己的本领。读法:医之好 治不病 以为功。医:医生;之:的;好:习惯;治:医治;不病:没有生病的人;以:以之、用以;为,作为;功:功绩,成绩)
    8.【居十日】:待了十天 。 居:用在表示时间的词语前面,表示经过的时间;停留,经历。在文中译“过了”。
    9.【益】:更加。
    10.【还走】:转身就跑。还(xuán):通“旋”,回转。走——小步快跑。
    11.【故】:特意。
    12.【汤(tàng)熨(wèi)】(现语文教科书读yùn)之所及也:汤熨(的力量)所能达到的。汤,同“烫”,用热水焐(wù)。熨,用药物热敷。
    13.【针石】:古代针灸用的金属针和石针,这里指用针刺治病。
    14.【火齐(jì)】:火剂汤,一种清火、治肠胃病的汤药。齐,同“剂”。
    15.【司命之所属】:司命神所掌管的事。司命,掌管人生命的神。属,管,掌握。
    16.【无奈何也】:没有办法了。奈何——怎么办,怎么样。
    17.【臣是以无请也】:我就不再请求给他治病了,意思是不再说话。无请,不再请求。是以:以是,因此。
    18.【索】:寻找。
    19.【遂】(suì):于是、就。
    20.【及】:达到。
    21.【是以】:以是,因此。
    22.【应】:答应,理睬。
    23.【恐】:恐怕,担心。
    24.【将】:要。
    25.【功】:本领,功劳。
    26.【肌肤】:肌肉和皮肤。
    27.【使】:指使,派人
    28.【居】:用于表时间的词语前,表示已经经过的时间。
                 

      图片版
      扁鹊见蔡桓公

      韩非(战国韩国)

        韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。

      韩非相关作品
      师旷撞晋平公-韩非(战国韩国)

        晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言而莫之违。”师旷侍坐...

      一鸣惊人-韩非(先秦)

        楚庄王莅政三年,无令发,无政为也。右司马御座,而与王隐曰‘有鸟止南方之阜,...

      智子疑邻-韩非(先秦)

      宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财...

      滥竽充数-韩非(先秦)

        齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王...

      曾子烹彘-韩非(先秦)

        曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明