信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;我憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。今赵王自郊迎,卒然见赵王,愿君之忘之也。”信陵君曰:“无忌谨受教。”
题记:
魏安嫠王二十年(前257年),秦国围攻赵国首都邯郸,魏王派将军晋鄙领兵救赵,接着又受秦王的威胁而令晋鄙按兵不动。信陵君使魏王宠爱的如姬从宫中窃得调兵的虎符,杀晋鄙而夺取其兵权,救赵胜秦。信陵君自知此举激怒了魏王,所以留在赵国,赵孝成王与平原君(赵国之相,信陵君的姐夫)商量,打算将五个城邑封给信陵君。信陵君听说此事,自以为有功劳而面有骄色,于是唐雎就说了这番话,劝他不要自以为有德于人而居功自傲,而应该更为谦虚谨慎。 [3]
信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。
信陵君杀了晋鄙,解救了邯郸,击退了秦军,保住了赵国。
唐雎谓信陵君曰:“
赵孝成王亲自到郊外迎接信陵君。
臣闻之曰:
这时,唐雎对信陵君说:“
事有不可知者,有不可不知者;
我听说,有些事情是不该知道的,也有些事情是不能不知道的;
有不可忘者,有不可不忘者。”
有些事情是不该忘记的,也有些事情是不能不忘记的。”
信陵君曰:“
信陵君问:“
何谓也?”
这话该怎么理解呢?”
对曰:“
唐雎回答说:“
人之憎我也,不可不知也;
别人讨厌我,我不该知道;
我憎人也,不可得而知也。
我讨厌别人,不能让别人知道;
人之有德于我也,不可忘也;
别人对我有恩,我不能忘记;
吾有德于人也,不可不忘也。
我对别人有恩,却不能不忘。
今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。
现在,你杀了晋鄙,解救了邯郸,打败了秦军,挽救了赵国,这对赵国来说是莫大的恩情。
今赵王自郊迎,卒然见赵王,愿君之忘之也。”
如今赵王亲自到郊外迎接你,你马上就要见到赵王了,我希望你能把救赵的事情忘掉!”
信陵君曰:“
信陵君回答:“
无忌谨受教。”
无忌我一定谨记你的教诲。”
〔唐雎〕战国时代魏国著名策士。为人有胆有识,忠于使命,不畏强权,敢于斗争并敢于为国献身。有岁高龄西说强秦使秦不敢加兵的魏国。曾经在魏国灭亡后出使秦国,冒死与秦王抗争,粉碎秦王吞并安陵(魏国属国)的阴谋。
〔说〕(第四声),游说之意。
〔信陵君杀晋鄙〕指信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,保存了赵国之事。
〔破〕打败,打垮。
〔存〕存在,存活。这里是使幸存。
〔憎〕憎恨,讨厌,厌烦等不好的方面。
〔德〕恩惠。这里指别人对自己好的的方面。
〔卒然〕“卒”通“猝”,突然。
〔谨:郑重。
〔受教〕接受教诲。
《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。书中记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事。记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,
齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。孟尝君曰:“客何好?...
秦兴师临周而求九鼎,周君患之,以告颜率。颜率曰:“大王勿忧,臣请东借救于齐...
楚攻雍氏,周粻秦、韩,楚王怒周,周之君患之。为周谓楚王曰:“以王之强而怒周...
武灵王平昼闲居,肥义侍坐,曰:“王虑世事之变,权甲兵之用,念简、襄之迹,计...
赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太...