范宣子为政,诸侯之币重,郑人病之。
二月,郑伯如晋。子产寓书于子西,以告宣子,曰:“子为晋国,四邻诸侯,不闻令德而闻重币。侨也惑之。侨闻君子长国家者,非无贿之患,而无令名之难,夫诸侯之贿,聚于公室,则诸侯贰;若吾子赖之,则晋国贰。诸侯贰则晋国坏,晋国贰则子之家坏。何没没也?将焉用贿?
夫令名,德之舆也。德,国家之基也。有基无坏,无亦是务乎?有德则乐,乐则能久。诗云:‘乐只君子,邦家之基。’有令德也夫!‘上帝临女,无贰尔心。’有令名也夫!恕思以明德,则令名载而行之,是以远至迩安。毋宁使人谓子,子实生我,而谓子浚我以生乎?象有齿以焚其身,贿也。”
宣子说,乃轻币。
题记:
晋平公时期,晋国是各诸侯国的盟主,各国交纳的币帛负担很重。子产是郑国有才干的政治家,他就这种状况采取了寄书说理的方式,利用晋国想极力保住盟主地位和希望得到美好声誉的心理,阐明“重币”与“轻币”的关系,使晋国不得不减轻了对诸侯国的剥削。
范宣子为政,诸侯之币重,郑人病之。
晋国范宣子执政,诸侯向晋国缴纳的贡品很重,郑国人深为这件事所苦。
二月,郑伯如晋。
二月,郑简公到晋国去。
子产寓书于子西,以告宣子,曰:“
子产托随行的子西带去一封信,将这事告诉范宣子,信上说:“
子为晋国,四邻诸侯,不闻令德而闻重币。
您治理晋国,四邻诸侯不听说您的美德,却听说收很重的贡品。
侨也惑之。
侨对此感到困惑。
侨闻君子长国家者,非无贿之患,而无令名之难,夫诸侯之贿,聚于公室,则诸侯贰;
侨听说君子掌管国家和大夫家室事务的,不是为没有财货担忧,而是为没有美名担忧。
若吾子赖之,则晋国贰。
诸侯的财货聚集在晋国国君的宗室,诸侯就离心,如果您依赖这些财货,晋国人就会离心。
诸侯贰则晋国坏,晋国贰则子之家坏。
诸侯离心,晋国就垮台,晋国人离心,您的家室就垮台。
何没没也?
为什么沉迷不悟呢?
将焉用贿?
那时哪里还需要财货?
夫令名,德之舆也。
说到美名,它是传播德行的工具;
德,国家之基也。
德行,是国家和家室的基础。
有基无坏,无亦是务乎?
有基础就不致垮台,您不也应当致力于这件事吗?
有德则乐,乐则能久。
有了德行就快乐,快乐就能长久。
诗云:
《诗经·小雅·南山有台》说:
‘乐只君子,邦家之基。
‘快乐的君子,国家的基石’。’
有令德也夫!
说的是有美德啊!
‘上帝临女,无贰尔心。
《诗经·大雅·大明》说,‘上帝监视着你,不要使你的心背离’。’
有令名也夫!
说的是有美名啊!
恕思以明德,则令名载而行之,是以远至迩安。
用宽恕的心来显示德行,美名就会载着德行走向四方,因此远方的人闻风而至,近处的人也安下心来。
毋宁使人谓子,子实生我,而谓子浚我以生乎?
宁可让人说,‘您的确养活了我们’,而能让人说‘您榨取了我们来养活自己’吗?
象有齿以焚其身,贿也。”
象有牙齿而毁灭了它自身,就是由于财货的原故。”
宣子说,乃轻币。
范宣子很高兴,于是减轻了诸侯的贡品。
币:帛,古代通常用作礼物。这里指诸侯向盟主晋国进献的贡品。
病:这里作动词用,忧虑。
郑伯:郑简公。
子产:即公孙侨,一字子美。郑简公十二年(前554)为卿,二十三年(前543)执政。寓:寄,传书。子西:郑大夫。当时随从郑简公去晋国。
侨:子产自称。
贿:财物。
令名:好的名声。
公室:指晋君。
赖:恃,凭借。
10.没没:沉溺,贪恋。
11.舆:车子。
只:语助词,没有意义。
“无贰尔心”:即“尔心毋贰”。
迩:近。
浚:取。
焚身:丧身。
1说:通“悦”,高兴。
左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。相传为春秋末期曾任鲁国史官,是中国古代伟大的
昔齐攻鲁,求其岑鼎。鲁侯伪献他鼎而请盟焉。齐侯不信,曰:“若柳季云是,则请...
定王使单襄公聘于宋。遂假道于陈,以聘于楚。火朝觌矣,道茀不可行也。侯不在疆...
子产之从政也,择能而使之。冯简子能断大事。子大叔美秀而文。公孙挥能知四国之...
郑武公、庄公为平王卿士。王贰于虢,郑伯怨王。王曰:“无之。”故周郑交质。王...
晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。 佚之狐...