晋师从齐师,入自丘舆,击马陉。
齐侯使宾媚人赂以纪甗、玉磬与地。“不可,则听客之所为。”
宾媚人致赂,晋人不可,曰:“必以萧同叔子为质,而使齐之封内尽东其亩。”对曰:“萧同叔子非他,寡君之母也;若以匹敌,则亦晋君之母也。吾子布大命于诸侯,而曰必质其母以为信,其若王命何?且是以不孝令也。诗曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’若以不孝令于诸侯,其无乃非德类也乎?先王疆理天下,物土之宜,而布其利。故诗曰:‘我疆我理,南东其亩。’今吾子疆理诸侯,而曰‘尽东其亩’而已;唯吾子戎车是利,无顾土宜,其无乃非先王之命也乎?反先王则不义,何以为盟主?其晋实有阙。四王之王也,树德而济同欲焉;五伯之霸也,勤而抚之,以役王命;今吾子求合诸侯,以逞无疆之欲。诗曰:‘敷政优优,百禄是遒。’子实不优,而弃百禄,诸侯何害焉?不然,寡君之命使臣,则有辞矣。曰‘子以君师辱于敝邑,不腆敝赋,以犒从者;畏君之震,师徒挠败。吾子惠徼齐国之福,不泯其社稷,使继旧好,唯是先君之敝器、土地不敢爱。子又不许,请收合余烬,背城借一。敝邑之幸,亦云从也;况其不幸,敢不唯命是听?’”
题记:
《齐国佐不辱命》是春秋时期创作的散文,作者是左丘明。晋齐鞌之战齐军败绩,齐国佐奉命出使求和,但面对郤克的苛刻条件,他从容不迫逐条驳斥,并且用齐顷公的口气—虽然国君已经交代有最后的底线,但并未如此明晰地表态齐国尚愿一搏——若无和解的可能,则破釜沉舟奉陪到底!这十足底气,只能源于齐国的实力。这是国佐外交最坚实的后盾。但是他说辞的逻辑无懈可击,果然是不辱使命!
晋师从齐师,入自丘舆,击马陉。
晋军追赶齐军,从丘舆进入齐国境内,攻打马陉。
齐侯使宾媚人赂以纪甗、玉磬与地。
齐顷公派宾媚人把纪国的炊器和玉磐赠送给晋国,并归还鲁、卫两国的土地。
“不可,则听客之所为。”
“如果对方不答应,那就任凭他们处置。”
宾媚人致赂,晋人不可,曰:“
宾媚人送上礼物,晋国的郤克却不答应,说:“
必以萧同叔子为质,而使齐之封内尽东其亩。”
必须用萧同叔的女儿做人质,同时让齐国的所有田地都改成东西走向的田垄。”
对曰:“
宾媚人回答说:“
萧同叔子非他,寡君之母也;
萧同叔的女儿不是别人,正是我们国君的母亲。
若以匹敌,则亦晋君之母也。
要是说到对等的地位,她也就是晋国国君的母亲。
吾子布大命于诸侯,而曰必质其母以为信,其若王命何?
您向诸侯传达天子的命令,却要求用人家的母亲做人质来作为信任的凭证,这怎么符合天子的命令呢?
且是以不孝令也。
而且这是用不孝来命令诸侯啊。
诗曰:“
《诗经·大雅·既醉》里说:“
孝子不匮,永锡尔类。
孝子的心意永不衰竭,永远赐福于你的同类。’
若以不孝令于诸侯,其无乃非德类也乎?’
如果用不孝来命令诸侯,恐怕不是施恩德给同类的做法吧?
先王疆理天下,物土之宜,而布其利。
先王划分天下的疆界,治理道路、河流,考察土地的特性并合理分配它们的利益。
故诗曰:“
所以《诗经·小雅·信南山》里说:“
我疆我理,南东其亩。
我划定疆界,治理沟垄,朝南朝东修起田埂。’
今吾子疆理诸侯,而曰‘尽东其亩’而已;’
现在您重新划分和管理诸侯的土地,却说‘全部改成东西走向的田垄就行了’。
唯吾子戎车是利,无顾土宜,其无乃非先王之命也乎?
只想着方便自己的战车出入,完全不顾土地是否适合,这恐怕不符合先王的遗命吧?
反先王则不义,何以为盟主?
违背先王就是不义,怎么能当诸侯的领袖呢?
其晋实有阙。
恐怕晋国的确是有错在先啊。
四王之王也,树德而济同欲焉;
从前四王统一天下的时候,树立德行,帮助大家实现共同的愿望。
五伯之霸也,勤而抚之,以役王命;
五伯称霸诸侯的时候,勤劳王事,安抚诸侯,奉行天子的命令。
今吾子求合诸侯,以逞无疆之欲。
现在您却召集诸侯会盟,只是为了满足无止境的贪欲。
诗曰:“
《诗经·商颂·长发》里说:“
敷政优优,百禄是遒。
施政宽和,百福聚集。’
子实不优,而弃百禄,诸侯何害焉?’
您实在不肯宽大为怀,反而抛弃各种福禄,这对诸侯有什么害处呢?
不然,寡君之命使臣,则有辞矣。
如果您还是不同意,我们国君已经让我事先带话了。
曰‘子以君师辱于敝邑,不腆敝赋,以犒从者;
他说,‘您率领贵国国君的军队光临敝国,我们以微薄的兵力犒劳您的随从。
畏君之震,师徒挠败。
因为畏惧贵国国君的威严,我们的军队遭到了挫败。
吾子惠徼齐国之福,不泯其社稷,使继旧好,唯是先君之敝器、土地不敢爱。
承蒙您为求取齐国的福佑,没有灭绝我们的社稷,让我们继续与贵国保持旧日的友好关系,我们决不会吝惜先君留下的这些器物和土地。
子又不许,请收合余烬,背城借一。
但如果您还是不答应,那就请允许我们在敝国城下决一死战。
敝邑之幸,亦云从也;
即使我们侥幸取胜,也一定服从贵国;
况其不幸,敢不唯命是听?
倘若不幸战败,我们敢不完全听从贵国的命令吗?’
”’
”
〔丘舆〕地名,齐国境内,在今山东益都县内。
〔马陉〕读音,地名,齐邑名,在益都县的西南。
〔宾媚人〕齐国上卿,即国佐。
〔赂〕赠送财物。
〔甗〕读音,陶器,甑的一种,是一种礼器。
〔玉磬〕乐器。
〔纪〕古国名。为齐所灭。纪甗玉磬,是齐灭纪时所得到的珍宝。
〔肖同叔子〕肖,小国名;同叔〕国王的名称;子,女儿。萧君同叔的女儿,即齐顷公的母亲。
〔封内〕国境内。
〔尽东其亩〕田地垄亩全改为东西向,道路沟渠也相应地变为东西向,因为齐晋东西相邻,这样一改,以后晋国的兵车过入齐境便于通行。古代田亩制,一亩宽一步,长百步,有东西向和南北向的不同。
〔王命〕先王以孝治天下的遗命。先王,已去世的君王。
〔疆理〕指划分疆界和沟渠小路。
〔阙〕缺点,过失。
〔四王〕指夏禹商汤周文王和周武王。
〔济〕满足的意思。
〔同欲〕共同的欲望。
〔五伯〕五伯之称有二〕有三代之五伯,有春秋之五伯。
〔《左传·成公二年》,齐国佐曰〕“五伯之霸也,勤而抚之,以役王命。”杜元凯云〕“夏伯昆吾,商伯大彭豕韦,周伯齐桓晋文。”《孟子》“五霸者,三王之罪人也。”赵台卿注〕“齐桓晋文秦缪宋襄楚庄。”二说不同。据国佐对晋人言,其时楚庄之卒甫二年,不当遂列为五。
〔役王命〕从事于王命。
〔优优〕和缓宽大的样子。
〔百禄〕百福,百种福禄。
〔遒〕聚。
〔辞〕言词,话。
〔腆〕读音,丰厚。
〔桡〕读音,弯曲,屈从徼〕读音,求取,招致烬〕火灰。
〔余烬〕指残余的军队。
〔背城借一〕背靠着城,再打一仗。意即在城下决一死战。
左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。相传为春秋末期曾任鲁国史官,是中国古代伟大的
定王使单襄公聘于宋。遂假道于陈,以聘于楚。火朝觌矣,道茀不可行也。候不在疆...
晋文公既定襄王于郏,王劳之以地,辞,请隧焉。王弗许,曰:“昔我先王之有天下...
穆王将征犬戎,祭公谋父谏曰:“不可。先王耀德不观兵。夫兵,戢而时动,动则威...
郑子产有疾。谓子大叔曰:“我死,子必为政。唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。...
楚子狩于州来,次于颍尾,使荡侯、潘子、司马督、嚣尹午、陵尹喜帅师围徐以惧吴...