晋侯赏从亡者,介之推不言禄,禄亦弗及。
推曰:“献公之子九人,唯君在矣。惠怀无亲,外内弃之。天未绝晋,必将有主。主晋祀者,非君而谁?天实置之,而二三子以为己力,不亦诬乎?窃人之财,犹谓之盗。况贪天之功,以为己力乎?下义其罪,上赏其奸。上下相蒙,难与处矣。”
其母曰:“盍亦求之?以死谁怼?”
对曰:“尤而效之,罪又甚焉!且出怨言,不食其食。”
其母曰:“亦使知之,若何?” 对曰:“言,身之文也。身将隐,焉用文之?是求显也。”
其母曰:“能如是乎?与汝偕隐。”遂隐而死。 晋侯求之,不获,以绵上(地名)为之田。曰:“以志吾过,且旌善人。”
题记:
晋献公时,晋国宫廷发生内讧,公子重耳出逃至卫国,卫国不敢收留,他只逃往齐国,途中没有吃的,大家只能吃野菜充饥。重耳咽不下野菜,侍从介之推就割下自己大腿上的一块肉煮成汤端给重耳喝。重耳喝完后连称味道好,后来在赶路时,重耳发现介之推走路一瘤一拐,经过追问才明白经过,重耳感动不已,并许诺回国后重赏介之推后来,重耳在秦国的帮助下,回到了晋国,平定了叛乱并当上国君。重耳对跟随他出逃的人都重重封赏,唯独忘了介之推。介之推也认为自己无功,即使自己不割肉,重耳一样会当上国君,于是带着老母归隐山林。此文即为记叙介之推决定隐居时与母亲的一段对话。 [2]
晋侯赏从亡者,介之推不言禄,禄亦弗及。
(背景接前面的《寺人披见文公》)晋文公赏赐跟着他逃亡的人们,介之推不去要求禄赏,而(晋文公)赐禄赏时也没有考虑到他。
推曰:“
介之推说:“
献公之子九人,唯君在矣。
献公的儿子有九个,现在惟独国君还在(人世)。
惠怀无亲,外内弃之。
惠公怀公没有亲信,(国)内外都抛弃他们。
天未绝晋,必将有主。
天没有(打算)灭绝晋,(所以)必定会有君主。
主晋祀者,非君而谁?
主持晋国祭祀的人,不是君王又是谁呢?
天实置之,而二三子以为己力,不亦诬乎?
上天实际已经安排好了的,而跟随文公逃亡的人却认为是自己的贡献,(这)不是欺骗吗?
窃人之财,犹谓之盗。
偷窃别人的钱财,都说是盗窃。
况贪天之功,以为己力乎?
更何况贪图天的功劳,将其作为自己的贡献呢?
下义其罪,上赏其奸。
下面的(臣子)将罪当做道义,上面的(国君)对(这)奸诈(的人)给予赏赐。
上下相蒙,难与处矣。”
上下互相欺瞒,难以和他们相处啊。”
其母曰:“
他的母亲说:“
盍亦求之?
你为什么不也去要求赏赐呢?
以死谁怼?”
(否则)这样(贫穷地)死去(又能去)埋怨谁呢?”
对曰:“
回答说:“
尤而效之,罪又甚焉!
(既然)斥责这种行为是罪过而又效仿它,罪更重啊!
且出怨言,不食其食。”
况且说出埋怨的话了,(以后)不应吃他的俸禄了。”
其母曰:“
他的母亲说:“
亦使知之,若何?”
也让国君知道这事,好吗?”
对曰:“
言,身之文也。
回答说:“
身将隐,焉用文之?
言语,是身体的装饰。
是求显也。”
身体将要隐居了,还要装饰它吗?
其母曰:“
能如是乎?
他的母亲说:“
与汝偕隐。”
(你)能够这样做吗?
遂隐而死。
(那么我)和你一起隐居。”
晋侯求之,不获,以绵上(地名)为之田。
便(一直)隐居到死去。
曰:“
以志吾过,且旌善人。”
晋文公没有找到他,便用绵上作为他的祭田。
〔晋侯〕指晋文公,即重耳。他逃亡在外,在秦国的帮助下回晋继承君位。
〔赏〕赐有功也。
〔从亡者〕从文公出亡在外之臣,如狐偃赵衰之属。
〔介之推〕亦从亡之臣。晋文公臣子,曾割自己腿上的肉以食文公。
〔献公〕重耳之父晋献公。
〔惠怀〕惠公,怀公。惠公是文公重耳的弟弟,是怀公的父亲。
〔置〕立。
〔二三子〕相当于“那几个人”,指跟随文公逃亡诸臣。子是对人的美称。
〔诬〕欺骗。
〔下义其罪〕义,善也。言贪天之功,在人为犯法,而下反以为善也。
〔上赏其奸〕奸,伪也。言贪天之功在国为伪,而上反以此赐也。
〔蒙〕欺骗。
〔盍〕何不。
〔怼(duì)〕怨恨。
〔尤〕罪过。
〔文〕花纹,装饰。言人之有言,所以文饰其身。
〔绵上〕地名,在今山西介休县南沁源县西北的介山之下。
〔田〕祭田。
〔志〕记载。
〔旌〕表彰。
左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。相传为春秋末期曾任鲁国史官,是中国古代伟大的
晋侯赏从亡者,介之推不言禄,禄亦弗及。 推曰:“献公之子九人,唯君在矣...
十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿...
楚武王侵随,使薳章求成焉,军于瑕以待之。随人使少师董成。 斗伯比言于楚...
吕、郤畏逼,将焚公宫而弑晋侯。寺人披请见。公使让之,且辞焉,曰:“蒲城之役...
晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。 佚之狐...