齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公。公惧变色;禁之,不可。公怒,归之,未之绝也。蔡人嫁之。
四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰:‘五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。’赐我先君履:东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是征;昭王南征而不复,寡人是问。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王之不复,君其问诸水滨。”师进,次于陉。
夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵。齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:“岂不榖是为?先君之好是继,与不榖同好,何如?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”齐侯曰:“以此众战,谁能御之!以此攻城,何城不克!”对曰:“君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!”
屈完及诸侯盟。
齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公。
齐桓公与夫人蔡姬在园林中乘舟游玩,蔡姬故意晃动小船。
公惧变色;
桓公吓得脸色都变了。
禁之,不可。
他阻止蔡姬,蔡姬却不听。
公怒,归之,未之绝也。
桓公一怒之下让她回到了蔡国,但没有说与她断绝夫妻关系。
蔡人嫁之。
蔡姬的哥哥蔡穆侯却让她改嫁了。
四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。
鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国,蔡国溃败,接着又去攻打楚国。
楚子使与师言曰:“
楚成王派使节到诸侯之师对齐桓公说:“
君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。
您住在北方,我住在南方,双方相距遥远,即使是马牛牝牡相诱也不相及。
不虞君之涉吾地也,何故?”
没想到您进入了我们的国土这是什么缘故?”
管仲对曰:“
管仲回答说:“
昔召康公命我先君太公曰:
从前召康公命令我们先君姜太公说:
‘五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。
‘五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅佐周王室。’
赐我先君履:’
召康公还给了我们先君征讨的范围:
东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。
东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无棣。
尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是征;
你们应当进贡的包茅没有交纳,周王室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物;
昭王南征而不复,寡人是问。”
周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。”
对曰:“
楚国使臣回答说:“
贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?
贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?
昭王之不复,君其问诸水滨。”
周昭王南巡没有返回,还是请您到水边去问一问吧!”
师进,次于陉。
于是齐军继续前进,临时驻扎在陉。
夏,楚子使屈完如师。
这年夏天,楚成王派使臣屈完到诸侯军中去交涉。
师退,次于召陵。
诸侯军后撤,临时驻扎在召陵。
齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。
齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看军容。
齐侯曰:“
齐桓公说:“
岂不榖是为?
诸侯们难道是为我而来吗?
先君之好是继,与不榖同好,何如?”
他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了,你们也同我们建立友好关系,怎么样。”
对曰:“
屈完回答说:“
君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”
承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿。”
齐侯曰:“
齐桓公说:“
以此众战,谁能御之!
我率领这些诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?
以此攻城,何城不克!”
我让这些军队攻打城池,什么样的城攻不下?”
对曰:“
屈完回答说:
君若以德绥诸侯,谁敢不服?
‘如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?
君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!”
如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!”
屈完及诸侯盟。
后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约。
〔诸侯之师〕指参与侵蔡的鲁宋陈卫郑许曹等诸侯国的军队。
〔蔡〕诸侯国名,姬姓,在今河南汝南上蔡新蔡一带。
〔楚子〕指楚成王。
〔与〕介词,跟,和。
〔北海南海〕泛指北方南方边远的地方,不实指大海,形容两国相距甚远。
〔唯是〕即使。
〔风〕公畜和母畜在发情期相互追逐引诱。这句话的意思是说由于相距遥远,虽有引诱,也互不相干。
〔不虞〕不料,没有想到。
〔涉〕淌水而过,这里的意思是进入,委婉地指入侵。
〔召康公〕召公。周成王时的太保,“康”是谥号。
〔先君〕已故的君主,大公〕太公,指姜尚,他是齐国的开国君主。
〔五侯〕公侯,伯子男五等爵位的诸侯。
〔九伯〕九州的长官。五侯九伯泛指各国诸侯。
〔实征之〕可以征伐他们。
〔履〕践踏。这里指齐国可以征伐的范围。
〔海〕指渤海和黄海。
〔河〕黄河。
〔穆陵〕地名,即今山东的穆陵关。
〔无棣〕地名,齐国的北境,在今山东无棣县附近。
〔贡〕贡物。
〔包〕裹束。
〔茅〕菁茅。
〔入〕进贡。
〔共〕同“供”,供给。
〔缩酒〕渗滤酒渣,祭祀时的仪式之一,把酒倒在束茅上渗下去,就像神饮了一样(依郑玄说,见《周礼甸师》注)。
〔寡人〕古代君主自称。
〔征〕责问,追问。
〔昭王〕周成王的孙子周昭王。
〔问〕责问。
〔次〕军队临时驻扎。
〔陉〕山名,在今河南郾城县南。
〔()屈完〕楚国大夫。
〔如〕到,去。
〔师〕军队。
〔召陵〕楚国地名,在今河南郾城东。
〔不榖〕不善,诸侯自己的谦称。
〔惠〕恩惠,这里作表示敬意的词。
〔徼〕求;本义是巡查巡逻,读。
〔敝邑〕对自己国家的谦称。
〔辱〕屈辱,这里作表示敬意的词。
〔众〕指诸侯的军队,
〔绥〕安抚。
〔方城〕指楚国在北境修筑的楚长城。
〔盟〕订立盟约。
左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。相传为春秋末期曾任鲁国史官,是中国古代伟大的
夏四月,取郜大鼎于宋,纳于大庙,非礼也。 臧哀伯谏曰:“君人者,将昭德...
二年春,齐侯伐我北鄙,围龙。顷公之嬖人卢蒲就魁门焉,龙人囚之。齐侯曰:“勿...
郑人游于乡校,以论执政。然明谓子产曰:“毁乡校,何如?”子产曰;“何为?夫...
吕、郤畏逼,将焚公宫而弑晋侯。寺人披请见。公使让之,且辞焉,曰:“蒲城之役...
楚子伐陆浑之戎,遂至于雒,观兵于周疆。定王使王孙满劳楚子。楚子问鼎之大小轻...