您当前使用的设备是电脑,请点击此处跳转到电脑版,以便于阅读和浏览
返回 电脑版
《荆轲刺秦王》的原文打印版、对照翻译刘向
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
荆轲刺秦王
西汉-刘向

  秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。
  太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之。今行而无信,则秦未可亲也。夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。诚能得樊将军首,与燕督亢之地图,献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”
  荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣。父母宗族,皆为戮没。今闻购樊将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,报将军之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣之日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎。
  太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。既已,无可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。
  于是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之。以试人,血濡缕,人无不立死者。乃为装遣荆轲。
  燕国有勇士秦武阳,年十二,杀人,人不敢与忤视。乃令秦武阳为副。
  荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待。
  顷之未发,太子迟之。疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者,竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。今太子迟之,请辞决矣!”遂发。
  太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。于是荆轲遂就车而去,终已不顾。
  既至秦,持千金之资币物,厚遗wèi秦王宠臣中庶子蒙嘉。
  嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣。比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。唯大王命之。”
  秦王闻之,大喜。乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。
  荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进。至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之。荆轲顾笑武阳,前为谢曰:“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前。”秦王谓轲曰:“起,取武阳所持图!”
  轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王惊,自引而起,绝袖。拔剑,剑长,操其室。时恐急,剑坚,故不可立拔。
  荆轲逐秦王,秦王还柱而走。群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;诸郎中执兵,皆陈殿下,非有诏不得上。方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之。
  是时,侍医夏无
且以其所奉药囊提轲。秦王方还柱走,卒惶急不知所为。左右乃曰:“王负剑!王负剑!”遂拔以击荆轲,断其左股。荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王复击轲,被八创。
  轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。”
  左右既前,斩荆轲。秦王目眩良久。

题记:

荆轲(?-前227),战国末期卫国朝歌(今河南鹤壁淇县)人,人称庆卿,据说本是齐国庆氏的后裔,后迁居卫国,始改姓荆。卫人称他为庆卿,而到燕,燕人称他为荆卿。荆轲喜欢读书击剑,为人慷慨侠义。曾游说卫元君,不为所用。后游历到燕国,随之由田光推荐给太子丹。

秦国灭赵后,兵锋直指燕国南界,太子丹决定派荆轲入秦行刺秦王。荆轲献计太子丹,拟以秦国叛将樊於期首级及燕督亢(今河北涿县、易县、固安一带,是一块肥沃的土地)地图进献秦王,相机行刺。公元前227年,荆轲带燕督亢地图和樊於期首级,前往秦国刺杀秦王。临行前,许多人在易水边为荆轲送行,场面十分悲壮。“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”,这是荆轲在告别时所吟唱的诗句。荆轲来到秦国后,秦王在咸阳宫隆重召见了他。荆轲在献燕督亢地图时,图穷匕见,刺秦王不中,被杀。


    《荆轲刺秦王》全文注音拼音版

    对照翻译

      秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。
      秦国的将军王翦攻破赵国,俘虏赵王,大部分占领了赵国的国土,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界。
      太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“
      燕国的太子丹很害怕,就请求荆轲说:“
    秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”
    秦军马上就要渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够做得到呢?”
    荆卿曰:“
    荆轲说:“
    微太子言,臣愿得谒之。
    即使太子不说,我也要请求行动。
    今行而无信,则秦未可亲也。
    假如空手而去,没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。
    夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。
    现在的樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购取他的头颅。
    诚能得樊将军首,与燕督亢之地图,献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。”
    果真能够得到樊将军的首级及燕国督亢一带的地图献给秦王,秦王一定高兴地召见我,我就有办法来报答太子了。”
    太子曰:“
    太子说:“
    樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”
    樊将军因为走投无路,处境困窘而来归附我,我不忍心由于自己个人的私仇而伤害长者的心意,希望您另外考虑对策吧!
      荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“”
      荆轲知道太子不忍心,于是私下里会见樊於期,说:“
    秦之遇将军,可谓深矣。
    秦国对待将军,可以说是刻毒透顶了。
    父母宗族,皆为戮没。
    父亲、母亲和同族的人都被杀死或没收入官为奴。
    今闻购樊将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”
    现在听说用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购买将军的首级,您将怎么办?”
    樊将军仰天太息流涕曰:“
    樊将军仰天长叹,泪流满面地说:“
    吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”
    我每当想起这一点,常常恨入骨髓,只是想不出什么办法罢了。”
    轲曰:“
    荆轲说:“
    今有一言,可以解燕国之患,报将军之仇者,何如?”
    现在有一个建议,可以用来解除燕国的忧患,报将军的深仇大恨,怎么样?”
    樊於期乃前曰:“
    樊於期于是上前问道:“
    为之奈何?”
    怎么办?”
    荆轲曰:“
    荆轲说:“
    愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。
    希望得到樊将军的首级来献给秦国,秦王一定高兴而又友好地接见我。
    臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。
    我左手抓住他的衣袖,右手(用匕首)刺他的胸膛,这样,将军的仇报了,燕国被欺侮的耻辱也除掉了。
    将军岂有意乎?”
    将军是否有这个心意呢?”
    樊於期偏袒扼腕而进曰:“
    樊於期脱下一只衣袖露出一只胳膊,左手握住右腕,走近一步说:“
    此臣之日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”
    这是我日日夜夜咬牙切齿、捶胸痛恨的事,今天才得到您的指教!
    遂自刎。”
    于是自杀。
      太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。
      太子听说了这件事,赶着马车跑去,伏在樊於期的尸体上大哭,非常悲伤。
    既已,无可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。
    事已至此,没有办法挽回了,于是就收拾安放樊於期的首级,用匣子装好它。
      于是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之。
      于是太子预先寻求世上锋利的匕首,得到赵国徐夫人的匕首,用一百金把它买到,叫工匠在淬火时把毒药浸到匕首上。
    以试人,血濡缕,人无不立死者。
    用人来做实验,血沾湿衣褛,没有不立即死亡的。
    乃为装遣荆轲。
    于是整理行装,派遣荆轲上路。
      燕国有勇士秦武阳,年十二,杀人,人不敢与忤视。
      燕国有个勇士秦武阳,十二岁的时候就杀过人,人们不敢同他正眼相看。
    乃令秦武阳为副。
    于是叫秦武阳做助手。
      荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待。
      荆轲等待着一个人,想同他一起去,那个人住得很远,没有来,因而停下等候他。
      顷之未发,太子迟之。
      过了一阵还没动身,太子嫌荆轲走晚了。
    疑其有改悔,乃复请之曰:“
    怀疑他有改变初衷和后悔的念头,就又请求他说:“
    日以尽矣,荆卿岂无意哉?
    太阳已经完全落下去了,您难道没有动身的意思吗?
    丹请先遣秦武阳!”
    请允许我先遣发秦武阳!
    荆轲怒,叱太子曰:“”
    荆轲发怒,呵斥太子说:“
    今日往而不反者,竖子也!
    今天去了而不能好好回来复命的,那是没有用的小子!
    今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。
    现在光拿着一把匕首进入不可意料的强暴的秦国,我之所以停留下来,是因为等待我的客人好同他一起走。
    今太子迟之,请辞决矣!”
    现在太子嫌我走晚了,请允许我告别吧!
    遂发。”
    于是出发了。
      太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
      太子和他的宾客中知道这件事的人,都穿着白衣,戴着白帽给他送行。
    至易水上,既祖,取道。
    到易水上,祭过路神,就要上路。
    高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。
    高渐离敲着筑,荆轲和着节拍唱歌,发出变徵的声音,众宾客都流着眼泪小声地哭。
    又前而为歌曰:“
    荆轲又上前作歌唱道:“
    风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”
    风声萧萧悲鸣啊易水彻骨寒冷,壮士这一离去啊就永远不再回还!
    复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。”
    又发出悲壮激昂的羽声,众宾客都睁大了眼睛,头发都向上竖起顶住了帽子。
    于是荆轲遂就车而去,终已不顾。
    于是荆轲就上车离去,始终不曾回头看一眼。
      既至秦,持千金之资币物,厚遗wèi秦王宠臣中庶子蒙嘉。
      到达秦国后,拿着价值千金的礼物,优厚地赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。
      嘉为先言于秦王曰:“
      蒙嘉替他事先向秦王进言,说:“
    燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣。
    燕王确实非常惧怕大王的威势,不敢出兵来抗拒,愿意全国上下都做秦国的臣民。
    比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。
    排在诸侯的行列里(意为,燕国愿意同别的诸侯一起尊秦王为天子)像秦国的郡县那样贡纳赋税,俾能守住祖先的宗庙。
    恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。
    他们诚惶诚恐,不敢自己来陈述,恭谨地砍下樊於期的头颅和献上燕国督亢一带的地图,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大礼送出来,派使者来禀告大王。
    唯大王命之。”
    一切听凭大王吩咐。”
      秦王闻之,大喜。
      秦王听了蒙嘉的话,非常高兴。
    乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。
    于是穿了上朝的礼服,安排下隆重的九宾大礼仪式,在咸阳宫接见燕国的使者。
      荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进。
      荆轲捧着装了樊於期头颅的盒子,秦武阳捧着地图匣子,按次序进宫。
    至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之。
    到达殿前的台阶下,秦武阳脸色都变了,十分害怕,秦国的群臣对此感到奇怪。
    荆轲顾笑武阳,前为谢曰:“
    荆轲回过头来对秦武阳笑了笑,上前替他向秦王谢罪说:“
    北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前。”
    北方蛮夷地区的粗鄙人,没有拜见过天子,所以害怕,希望大王稍微原谅他些,让他在大王的面前完成他的使命。”
    秦王谓轲曰:“
    秦王对荆轲说:“
    起,取武阳所持图!”
    起来,取来武阳所拿的地图!
      轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见。”
      荆轲拿了地图捧送给秦王,打开地图,地图全部打开,匕首就露了出来。
    因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。
    于是荆轲左手抓住秦王的衣袖,右手拿着匕首刺秦王。
    未至身,秦王惊,自引而起,绝袖。
    还没有刺到秦王的身上,秦王非常惊骇,自己伸直身子站起来,挣断了袖子。
    拔剑,剑长,操其室。
    秦王拔剑,剑太长,就握住剑鞘。
    时恐急,剑坚,故不可立拔。
    当时秦王心里又怕又急,剑插得很紧,所以不能立即拔出来。
      荆轲逐秦王,秦王还柱而走。
      荆轲追逐秦王,秦王绕着柱子跑。
    群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。
    秦国的君臣都惊呆了,事情突然发生,意料不到,大家都失去了常态。
    而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;
    并且按照秦国的法律,臣子们侍立在殿上的,不能带一点兵器;
    诸郎中执兵,皆陈殿下,非有诏不得上。
    那些宫廷侍卫握着武器,都排列在宫殿的台阶下面,没有君王的命令不能上殿。
    方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之。
    当危急的时候,来不及召唤阶下的侍卫,所以荆轲追逐秦王,大家仓猝间惊惶失措,没有武器用来击杀荆轲,仅仅用空手一起同荆轲搏斗。
      是时,侍医夏无且以其所奉药囊提轲。
      这时,秦王的随从医官夏无且(jū)用他手里捧着的药袋投击荆轲。
    秦王方还柱走,卒惶急不知所为。
    秦王还正在绕着柱子跑,仓猝间惊惶失措,不知道怎么办。
    左右乃曰:“
    侍臣们就说:“
    王负剑!
    大王背着剑!
    王负剑!”
    大王背着剑!”
    遂拔以击荆轲,断其左股。
    秦王于是拔出剑用来攻击荆轲,砍断了荆轲的左大腿。
    荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。
    荆轲倒下了,就举起他的匕首投击秦王,没有击中,击中了柱子。
    秦王复击轲,被八创。
    秦王又砍击荆轲,荆轲被砍伤了八处。
      轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“
      荆轲自己知道事情不能成功了,靠着柱子笑着,像撮箕一样地张开两腿坐在地上,骂道:“
    事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。”
    事情之所以没有成功,是想活生生地劫持你,一定要得到约契来回报燕太子啊!
      左右既前,斩荆轲。”
      秦王的侍臣上前,斩杀荆轲。
    秦王目眩良久。
    事后,秦王还头昏眼花了好长一段时间。

    注释

    (秦武阳一作:秦舞阳)

    (1)秦将王翦破赵,虏赵王:这是公元前228年的事。荆轲刺秦王是在第二年。
    (2)收:占领。北:向北(名词用作状语)。略:通掠,掠夺,夺取。
    (3)荆卿:燕人称荆轲为荆卿。卿,古代对人的敬称。
    (4)旦暮渡易水:早晚就要渡过易水了。旦暮,早晚,极言时间短暂。易水,在河北省西部,发源于易县,在定兴县汇入南拒马河。
    (5)长侍:长久侍奉。
    (6)微太子言,臣愿得谒之:即使太子不说,我也要请求行动。微,假如没有。谒,拜访。
    (7)今行而无信,则秦未可亲也:当下去却没有什么凭信之物,就无法接近秦王。信:凭信之物。亲:亲近,接近。
    (8)樊将军:即下文的樊於期,秦国将领,因得罪秦王,逃到燕国。
    (9)秦王购之金千斤,邑万家:秦王用一千斤金(当时以铜为金)和一万户人口的封地做赏格,悬赏他的头。购,重金征求。邑,封地。
    (10)督亢:今河北省易县,霸县一带,是燕国土地肥沃的地方。
    (11)说:同“悦”,喜欢,高兴。
    (12)更虑之:再想想别的办法。更,改变。
    (13)遇:对待。深,这里是刻毒的意思。
    (14)戮没:杀戮和没收。重要的人杀掉,其他人等收为奴婢。
    (15)顾计不知所出耳:只是想不出什么办法罢了。顾,不过,只是,表轻微转折。
    (16)善:好好地。
    (17)把:握,抓住。
    (18)揕:刺。
    (19)见陵之耻:被欺侮的耻辱。见,被。陵,侵犯,欺侮。
    (20)偏袒扼腕而进:脱下一只衣袖,握住手腕,走近一步。这里形容激动愤怒的样子。偏袒,袒露一只臂膀。扼:握住。
    (21)拊心:捶胸,这里形容非常心痛。
    (22)盛:装。
    (23)函封之:用匣子封装起来。函,匣子。
    (24)徐夫人:姓徐,名夫人。一个收藏匕首的人。
    (25)工:工匠。以药淬之:在淬火时把毒药浸到匕首上。淬,把烧红的铁器浸入水或者其他液体,急速冷却,使之硬化。
    (26)濡缕:沾湿衣缕。濡,浸湿,沾湿。
    (27)忤视:正眼看。忤,逆。意思是迎着目光看。
    (28)为副:做助手。
    (29)荆轲有所待,欲与俱:荆轲等待一个人,想同他一起去。
    (30)迟之:嫌荆轲动身迟缓。
    (31)往而不反者,竖子也:去了而不能好好回来复命的,那是没用的人。反,通“返”。竖子,对人的蔑称。
    (32)不测:难以预料,表示凶险。
    (33)请辞决矣:我就辞别了。请,请允许我,表示客气。辞决,辞别,告别。
    (34)既祖,取道:祭过路神,就要上路。祖,临行祭路神,引申为践行和送别。
    (35)高渐离:荆轲的朋友。
    (36)为变徵之声:发出变徵的声音。古时音乐分为宫,商,角,徵,羽,变徵,变宫七音,变徵是徵音的变调,声调悲凉。
    (37)慷慨羽声:声调激愤的羽声。
    (38)瞋目:形容发怒时瞪大眼睛的样子。
    (39)终已不顾:始终不曾回头。形容意志坚决。
    (40)持千金之资币物:拿着价值千金的礼物。币,礼品。
    (41)厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉:以厚礼赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。遗:赠送。
    (42)诚:确实。振怖:惧怕。振,通“震”。
    (43)比:并,列。
    (44)给贡职如郡县:像秦国的郡县那样贡纳赋税。给,供。
    (45)奉守先王之宗庙:守住祖先的宗庙。意思是保存祖先留下的国土。
    (46)使使:派遣使者。
    (47)唯大王命之:意思是一切听大王的吩咐。唯,希望的意思。
    (48)奉:两手捧着。
    (49)以次进:按先后顺序进来。
    (50)陛:殿前的台阶。
    (51)顾笑武阳:回头冲武阳笑。顾,回头看。
    (52)少假借之:稍微原谅他些。少:通“稍”。假借,宽容,原谅。
    (53)使毕使于前:让他在大王面前完成使命。
    (54)发:打开。
    (55)自引而起,绝袖:自己挣着站起来,袖子断了。引,指身子向上起。绝:挣断。
    (56)操其室:握住剑鞘。室,指剑鞘。
    (57)剑坚:剑插得紧。
    (58)还:通“环”,绕。
    (59)卒起不意,尽失其度:事情突然发生,没意料到,全都失去常态。卒,通“猝”,突然。
    (60)尺兵:尺寸之兵,指各种兵器。
    (61)郎中:宫廷的侍卫。
    (62)提:掷击。
    (63)负剑:负剑于背。
    (64)废:倒下。
    (65)引:举起。
    (66)被八创:荆轲受了八处剑伤。被,受。创,伤。
    (67)箕踞:坐在地上,两脚张开,形状像箕。这是一种轻慢傲视对方的姿态。
    (68)劫:强迫,威逼(其订立盟约)。
                 

      图片版
      荆轲刺秦王

      刘向(西汉)

          刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠

      刘向相关作品
      荆轲刺秦王-刘向(西汉)

        秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。   太子丹恐惧,乃...

      景公衣狐白裘不知天寒-刘向(西汉)

        景公之时,雨雪三日而不霁。公被狐白之裘,坐堂侧陛。晏子入见,立有间,公曰:...

      荆轲刺秦王(节选)-刘向(西汉)

        荆轲逐秦王,秦王还柱而走。群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。而秦法,群臣侍殿上...

      电脑版
      古文之家学习交流QQ群:647377946