返回 电脑版
《良耜》的原文打印版、对照翻译及详解诗经
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
良耜
先秦-诗经

畟畟良耜,俶载南亩。
播厥百谷,实函斯活。
或来瞻女,载筐及莒。
其饟伊黍,其笠伊纠。
其镈斯赵,以薅荼蓼。
荼蓼朽止,黍稷茂止。
获之挃挃,积之栗栗。
其崇如墉,其比如栉。
以开百室,百室盈止。
妇子宁止,杀时犉牡。
有捄其角,以似以续,
续古之人。

题记:

《周颂·良耜》是在西周初期也就是成王、康王时期农业大发展的背景下产生的。与《周颂·载芟》,是《诗经》中的农事诗的代表作。《毛诗序》云:“《载芟》,春藉田而祈社稷也。”“《良耜》,秋报社稷也。”一前一后相映成趣,堪称是姊妹篇。

    《良耜》全文注音拼音版

    对照翻译

    畟畟良耜,俶载南亩。
    犁头入土真锋利,先到南面去耕地。
    播厥百谷,实函斯活。
    百谷种子播田头,粒粒孕育富生机。
    或来瞻女,载筐及莒。
    有人送饭来看你,挑着方筐和圆篓。
    其饟伊黍,其笠伊纠。
    里面装的是黍米,头戴手编草斗笠。
    其镈斯赵,以薅荼蓼。
    手持锄头来翻土,除草田畦得清理。
    荼蓼朽止,黍稷茂止。
    野草腐烂作肥料,庄稼生长真茂密。
    获之挃挃,积之栗栗。
    挥镰收割响声齐,打下谷子高堆起。
    其崇如墉,其比如栉。
    看那高处似城墙,看那两旁似梳齿。
    以开百室,百室盈止。
    粮仓成百开不闭,各个粮仓都装满。
    妇子宁止,杀时犉牡。
    妇女儿童心神怡,杀头黑唇大黄牛。
    有捄其角,以似以续,
    弯弯双角真美丽,不断祭祀后续前,
    续古之人。
    继承古人的礼仪。

    注释


    ⑴畟(cè)畟:形容耒耜(古代一种像犁的农具)的锋刃快速人士的样子。
    ⑵俶(chù):开始。载:“菑(zī)”的假借。载是“哉声”字,菑是“甾声”字,古音同部,故可相通。菑,初耕一年的土地。南亩:古时将东西向的耕地叫东亩,南北向的叫南亩。
    ⑶实:百谷的种子。函:含,指种子播下之后孕育发芽。斯:乃。
    ⑷瞻:马瑞辰《毛诗传笺通释》认为当读同“赡给之赡”。瞻、赡都是“詹声”字,古音同部,故可相通。女:读同“汝”,指耕地者。
    ⑸筐:方筐。筥(jǔ):圆筐。
    ⑹饟(xiǎng):此指所送的饭食。
    ⑺纠:指用草绳编织而成。
    ⑻镈(bó):古代锄田去草的农具。赵:锋利好使。
    ⑼薅(hāo):去掉田中杂草。荼蓼:两种野草名。
    ⑽止:语助词。
    ⑾挃(zhì)挃:形容收割庄稼的磨擦声。
    ⑿栗栗:形容收割的庄稼堆积之多。
    ⒀崇:高。墉(yōng):高高的城墙。
    ⒁比:排列,此言其广度。栉(zhì):梳子。
    ⒂百室:指众多的粮仓。
    ⒃犉(rǔn):黄毛黑唇的牛。
    ⒄捄(qíu):形容牛角很长。
    ⒅姒(sì):通“嗣”,继续。
                 

      图片版
      良耜

      诗经(先秦)

      《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

      诗经相关作品
      出车-诗经(先秦)

      我出我车,于彼牧矣。 自天子所,谓我来矣。 召彼仆夫,谓之载矣。 王事多难,维...

      七月-诗经(先秦)

        七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁。三之日于耜...

      召旻-诗经(先秦)

        旻天疾威,天笃降丧。瘨我饥馑,民卒流亡,我居圉卒荒。   天降罪罟,蟊贼内...

      韩奕-诗经(先秦)

      奕奕梁山,维禹甸之。 有倬其道,韩侯受命。 王亲命之,缵戎祖考。 无废朕命,夙...

      云汉-诗经(先秦)

      倬彼云汉,昭回于天。 王曰於乎,何辜今之人。 天降丧乱,饥馑荐臻。 靡神不举,...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明