返回 电脑版
《有瞽》的原文打印版、对照翻译及详解诗经
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
有瞽
先秦-诗经

有瞽有瞽,在周之庭。
设业设虡,崇牙树羽。
应田县鼓,鞉磬柷圉。
既备乃奏,箫管备举。
喤喤厥声,肃雍和鸣,先祖是听。
我客戾止,永观厥成。

    《有瞽》全文注音拼音版

    对照翻译

    有瞽有瞽,在周之庭。
    双目失明的乐师们组成了乐队,当王室祭祖时,他们被召到宗庙中演奏。
    设业设虡,崇牙树羽。
    他们摆好了悬挂钟鼓的架子,上面装饰着五彩斑斓的羽毛。
    应田县鼓,鞉磬柷圉。
    小鼓和大鼓都依次排列整齐,鞉、磬、柷、敔等乐器也被安置得井然有序。
    既备乃奏,箫管备举。
    一切准备就绪后,演奏正式开始,箫管齐鸣,乐声悠扬回荡。
    喤喤厥声,肃雍和鸣,先祖是听。
    各种乐器合奏出洪亮的声音,曲调肃穆又舒缓,和谐美妙,先祖神灵听了也感到愉悦。
    我客戾止,永观厥成。
    宾客们纷纷应邀前来,长时间地沉浸在这套乐曲的美妙之中。

    注释

    〔瞽〕盲人。这里指周代的盲人乐师。
    〔业〕悬挂乐器的横木上的大板,为锯齿状。
    〔虡〕悬挂乐器的直木架,上有业。
    〔崇牙〕业上用以挂乐器的木钉。
    〔树羽〕用五彩羽毛做崇牙的装饰。
    〔应〕小鼓。
    〔田〕大鼓。
    〔县〕“悬”的本字。
    〔鞉〕一种立鼓。一说为一柄两耳的摇鼓。
    〔磬〕玉石制的板状打击乐器。
    〔柷〕木制的打击乐器,状如漆桶。音乐开始时击柷。
    〔圉〕即“敔”,打击乐器,状如伏虎,背上有锯齿。以木尺刮之发声,用以止乐。
    〔备〕安排就绪。
    〔箫管〕竹制吹奏乐器。
    〔喤喤〕乐声大而和谐。
    〔肃雝〕肃穆舒缓。
    〔戾〕到达。
    〔永〕长。
    〔成〕一曲奏完。

      图片版
      有瞽

      诗经(先秦)

      《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,

      诗经相关作品
      泉水-诗经(先秦)

      毖彼泉水,亦流于淇。 有怀于卫,靡日不思。 娈彼诸姬,聊与之谋。 出宿于泲,饮...

      文王-诗经(先秦)

        文王在上,於昭于天。周虽旧邦,其命维新。有周不显,帝命不时。文王陟降,在帝...

      兔罝-诗经(先秦)

      肃肃兔罝,椓之丁丁。 赳赳武夫,公侯干城。 肃肃兔罝,施于中逵。 赳赳武夫,公...

      采蘋-诗经(先秦)

      于以采蘋?南涧之滨。 于以采藻?于彼行潦。 于以盛之?维筐及筥。 于以湘之?维...

      采菽-诗经(先秦)

        采菽采菽,筐之莒之。君子来朝,何锡予之?虽无予之,路车乘马。又何予之,玄衮...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明