宛彼鸣鸠,翰飞戾天。我心忧伤,念昔先人。明发不寐,有怀二人。
人之齐圣,饮酒温克。彼昏不知,壹醉日富。各敬尔仪,天命不又。
中原有菽,庶民采之。螟蛉有子,蜾蠃负之。教诲尔子,式穀似之。
题彼脊令,载飞载鸣。我日斯迈,而月斯征。夙兴夜寐,毋忝尔所生。
交交桑扈,率场啄粟。哀我填寡,宜岸宜狱。握粟出卜,自何能穀?
温温恭人,如集于木。惴惴小心,如临于谷。战战兢兢,如履薄冰。
题记:
这是一首父母离世后劝告兄弟小心避祸的诗歌。作者恪守着父母的教诲,终日为国事或家事操劳奔波,力图维系着家门的传统。但由于受到社会上各种邪恶势力的威逼和迫害,已力不从心。思前想后,感慨万端,因而写出了这首忧伤交织的抒情诗。
宛彼鸣鸠,翰飞戾天。
小小斑鸠不停叫,展翅高飞穿云霄。
我心忧伤,念昔先人。
我心里满是忧伤,怀念祖先倍感亲。
明发不寐,有怀二人。
直到天亮没合眼,想着父母在世情。
人之齐圣,饮酒温克。
聪明智慧的人啊,喝酒也能稳得住。
彼昏不知,壹醉日富。
可那些糊里糊涂的家伙,一喝就醉,天天如此。
各敬尔仪,天命不又。
请大家各自注意言行,不然老天不会保佑你们。
中原有菽,庶民采之。
田野里长满了豆菜,大家一起动手采摘。
螟蛉有子,蜾蠃负之。
螟蛉要是生了小幼虫,蜾赢就会把它背走。
教诲尔子,式穀似之。
你们有孩子我来教,继承祖辈的好风采。
题彼脊令,载飞载鸣。
瞧那小小的鶺鸰鸟,一边翻飞一边欢唱。
我日斯迈,而月斯征。
我天天在外奔波忙碌,月月都在远行不停。
夙兴夜寐,毋忝尔所生。
从早到晚不休息,不能辜负父母的好名声。
交交桑扈,率场啄粟。
小青雀叽叽喳喳叫,沿着谷场啄小米吃。
哀我填寡,宜岸宜狱。
可怜我贫病交加无依靠,还接连遇到官司真让人恼火。
握粟出卜,自何能穀?
抓一把米去占个卦,看看什么时候能转运得吉利。
温温恭人,如集于木。
温和谦恭的人啊,就像鸟儿聚在树梢头。
惴惴小心,如临于谷。
心里担心又害怕,警惕得像站在深谷边。
战战兢兢,如履薄冰。
心惊胆战不安宁,就像踩在薄薄的冰面上。
〔宛〕小的样子。
〔鸠〕鸟名,似山鹊而小,短尾,俗名斑鸠。
〔翰飞〕高飞。
〔戾〕至。戾天,犹说“摩天”。
〔先人〕死去的祖先。
〔明发〕天亮。
〔有〕同“又”。
〔齐圣〕极其聪明智慧的人。
〔温克〕善于克制自己以保持温和恭敬的仪态。
〔壹醉〕每饮必醉。
〔富〕盛甚。
〔又〕通“佑”,保佑。
〔中原〕原中,田野之中。
〔菽〕豆。
〔螟蛉〕螟蛾的幼虫。
〔蜾蠃〕一种黑色的细腰土蜂,常捕捉螟蛉入巢,以养育其幼虫,古人误以为是代螟蛾哺养幼虫,故称养子为螟蛉义子。
〔负〕背。
〔尔〕你你们,此指作者的兄弟。
〔式〕句首语气词。
〔榖〕善。
〔似〕借作“嗣”,继承。
〔题〕通“睇”,看。
〔脊令〕鸟名,通作“鶺鸰”,形似小鸡,常在水边捕食昆虫。
〔载〕则且。
〔斯〕乃则。
〔迈〕远行,行役。
〔征〕远行。
〔忝〕辱没。
〔所生〕指父母。
〔交交〕鸟鸣声。一说是往来翻飞的样子。
〔桑扈〕鸟名,似鸽而小,青色,颈有花纹,俗名青雀。
〔率〕循沿着。
〔场〕打谷场。
〔填〕通“瘨(diān)”,病。
〔寡〕贫。
〔宜〕犹“乃”。
〔岸〕诉讼。
〔毛传〕“岸,讼也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》谓与“犴”通,犴,狱也。
〔温温〕和柔的样子。
〔恭人〕谦逊谨慎的人。
〔惴惴〕恐惧而警戒的样子。
《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,
习习谷风,维风及雨。将恐将惧,维予与女。将安将乐,女转弃予。 习习谷风...
谁谓尔无羊,三百维群。谁谓尔无牛,九十其犉。尔羊来思,其角濈濈。尔牛来思,...
山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉...
挞彼殷武,奋伐荆楚。 罙入其阻,裒荆之旅。 有截其所,汤孙之绪。 维女荆楚,居...
濬哲维商,长发其祥。洪水芒芒,禹敷下土方。外大国是疆,幅陨既长。有娀方将,...