雄雉于飞,泄泄其羽。
我之怀矣,自诒伊阻。
雄雉于飞,下上其音。
展矣君子,实劳我心。
瞻彼日月,悠悠我思。
道之云远,曷云能来?
百尔君子,不知德行。
不忮不求,何用不臧。
题记:
关于此诗的背景,历来说法不一。有人认为是为妇人思念远役的丈夫而作,也有人认为是为思念友人而作。《毛诗序》说:“《雄雉》,刺卫宣公也。淫乱不恤国事,军旅数起,大夫久役,男女怨旷,国人患之,而作是诗。”方玉润认为是朋友互勉的诗。
雄雉于飞,泄泄其羽。
雄雉在空中展翅飞翔,五彩的翅膀舒展开来。
我之怀矣,自诒伊阻。
我深深地思念着我的夫君,这份思念让我的心充满了忧伤。
雄雉于飞,下上其音。
雄雉在天空中飞舞,鸣叫声上下回荡,显得格外嘹亮。
展矣君子,实劳我心。
我那诚实可靠的夫君啊,实在让我牵挂得心力交瘁。
瞻彼日月,悠悠我思。
看着日月交替不停,我的思念绵绵无尽。
道之云远,曷云能来?
路途遥远阻隔重重,不知他何时才能回到家乡?
百尔君子,不知德行。
那些身居高位的君子们,根本不懂我夫君的高尚品德。
不忮不求,何用不臧。
他从不贪图名利,为何却要遭受这样的灾祸!
〔邶〕中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。
〔雉〕野鸡,雄者有冠,长尾,身有文采,善斗。一说雉为耿介之鸟,交有时,别有伦。
〔于〕往。一说语助词。
〔泄泄〕鼓翅飞翔的样子。
〔朱熹《诗集传》“泄泄,飞之缓也。”
〔怀〕因思念而忧伤。
〔自诒〕自己给自己。
〔诒〕通”贻“,遗留。
〔伊〕此,这。
〔阻〕忧愁,苦恼。一说阻隔。
〔下上其音〕叫声随飞翔而忽上忽下。
〔展〕诚,确实。
〔劳我心〕即”我心劳“,因挂怀而操心忧愁。劳,忧。
〔瞻〕远看,望。
〔悠悠〕绵绵不断。
〔云〕与下句的“云”同为语气助词。
〔曷〕何。此处指何时。
〔百尔君子〕你们这些君子。百,凡是,所有。尔,你们。君子,在位,有官职的大夫。
〔德行〕品德和行为。
〔忮〕忌恨,害也。一说”贪求“。
〔求〕贪求。
〔何用〕何以,为何。
〔不臧〕不善,不好。
《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,
投我以木瓜,报之以琼琚。 匪报也,永以为好也! 投我以木桃,报之以琼瑶。 匪报...
籊籊竹竿,以钓于淇。 岂不尔思,远莫致之。 泉源在左,淇水在右。 女子有行,远...
有狐绥绥,在彼淇梁。 心之忧矣,之子无裳。 有狐绥绥,在彼淇厉。 心之忧矣,之...
芄兰之支,童子佩觿。 虽则佩觿,能不我知。 容兮遂兮,垂带悸兮。 芄兰之叶,童...
硕人其颀,衣锦褧衣。 齐侯之子,卫侯之妻。 东宫之妹,邢侯之姨, 谭公维私。 ...