返回 电脑版
《萧颖士傲物自侮》的原文打印版、对照翻译(王定保)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
萧颖士傲物自侮
五代-王定保

  萧颖士开元二十三年及第,恃才傲物,敻无与比。常自携一壶,逐胜郊野。偶憩于逆旅,独酌独吟。会风雨暴至,有紫衣老父领一小童避雨于此。颖士见其散冗,颇肆陵侮。逡巡,风定雨霁,车马卒至,老父上马,呵殿而去。颖士仓忙觇之,左右曰:“吏部王尚书也。”颖士常造门,未之面,极惊愕,明日,具长笺造门谢。尚书命引至庑下,坐而夷之,其曰:“所恨与子非亲属,当庭训之耳!”复曰:“子负文学之名,倨忽如此,止于一第乎?”后颖士终于扬州功曹。
  

    《萧颖士傲物自侮》全文注音拼音版

    对照翻译

      萧颖士开元二十三年及第,恃才傲物,敻无与比。
      唐玄宗开元二十三年,萧颖士考中进士,自恃才华,傲慢无比,(自认为)没人比得上他。
    常自携一壶,逐胜郊野。
    曾经携着一壶酒,寻找野外的美景。
    偶憩于逆旅,独酌独吟。
    有一次在一处休息,一个人喝酒吟诗。
    会风雨暴至,有紫衣老父领一小童避雨于此。
    恰好暴雨狂风突然来临,有一位穿紫衣的老人领着一个小孩也在这里避雨。
    颖士见其散冗,颇肆陵侮。
    萧颖士见老人普通平常的样子,就肆意侮辱他。
    逡巡,风定雨霁,车马卒至,老父上马,呵殿而去。
    一会儿,风小了下来,雨过天晴,突然车马到了,老人上了马,侍卫在后面吆喝着走了。
    颖士仓忙觇之,左右曰:“
    萧颖士急忙打听。
    吏部王尚书也。”
    旁边的人告诉他这是吏部王尚书。
    颖士常造门,未之面,极惊愕,明日,具长笺造门谢。
    萧颖士曾经去登门拜访(王尚书),从未见过王尚书的面,极为惊讶。
    尚书命引至庑下,坐而夷之,其曰:“
    第二天,他准备了很长的信,到王尚书家里去谢罪,王尚书命令人把萧颖士领到走廊里,坐下来责备他,说:“
    所恨与子非亲属,当庭训之耳!”
    所遗憾的是我与你并无亲属关系,否则要像父教子一样训斥你!”
    复曰:“
    又说:“
    子负文学之名,倨忽如此,止于一第乎?”
    你倚仗着自己有才,傲慢到这个样子,做一个进士就到顶了吗?”
    后颖士终于扬州功曹。
    萧颖士到死也只做了一个扬州功曹。
      
      。

    注释

    恃:依仗,依赖

    胜:优美的景物

    憩:歇息,休息

    逆旅:旅店

    会:恰逢,刚好

    暴:突然

    霁:雨过天晴

    卒:通“猝”,突然

    夐(xiòng)无与比:没有人及得上他

    夐:远,辽阔

    散冗:闲散平常

    肆:放纵,恣意而行

    逡巡:一刹那,此指一会儿

    觇(chan):窥视,观察

    具:准备

    谢:道歉,认错

    负:依仗

    倨:高傲

    复:回复,回答

    笺:信

    夷:斥责

    通假字:

    “常”通“尝”解释为“曾经”

    “卒”通“猝”解释为“突然”

    “陵”通“凌”解释为“侵犯,欺侮”


      图片版
      萧颖士傲物自侮

      王定保(五代·南汉)

      暂无
      王定保相关作品
      王勃展才-王定保(五代·南汉)

        王勃著有《滕王阁序》,时年十四。都督阎公不之信,勃虽在座,而阎公意属子婿孟...

      孙泰克已为人-王定保(五代)

        孙泰者,山阳人也,少师皇甫颖,操守颇有古贤之风。泰妻即姨妹也。先是姨老矣,...

      萧颖士傲物自侮-王定保(五代)

        萧颖士开元二十三年及第,恃才傲物,敻无与比。常自携一壶,逐胜郊野。偶憩于逆...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明