返回 电脑版
《鹊踏枝·清明》的原文打印版、对照翻译、平仄及详解冯延巳
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
鹊踏枝·清明
五代·南唐-冯延巳

  六曲阑干偎碧树,杨柳风轻,展尽黄金缕。谁把钿筝移玉柱,穿帘海燕惊飞去。
  满眼游丝兼落絮,红杏开时,一霎清明雨。浓睡觉来莺乱语,惊残好梦无寻处?

    《鹊踏枝·清明》全文注音拼音版

    对照翻译

      六曲阑干偎碧树,杨柳风轻,展尽黄金缕。
      碧绿的杨柳轻轻依偎着弯弯曲曲的栏杆,春风温暖又柔和,鹅黄嫩绿、细如丝线的柳枝在风中优雅地摆动,显得婀娜多姿。
    谁把钿筝移玉柱,穿帘海燕惊飞去。
    不知是谁突然弹起了钿筝,惊扰了正在安歇的燕子,双双穿过帘幕飞走了。
      满眼游丝兼落絮,红杏开时,一霎清明雨。
      然而短短几天,放眼望去已是柳絮漫天飞舞,正当杏花娇艳盛开之时,却迎来了清明时节的细雨。
    浓睡觉来莺乱语,惊残好梦无寻处?
    在这深沉的幽思之中,她不知不觉沉沉入睡,正做着甜美酣畅的梦时,却被窗外清脆的莺啼声唤醒,而那美好的梦境也再难寻觅了。

    注释

    〔偎〕紧靠着。
    〔黄金缕〕形容嫩黄的柳条,如同丝丝金线一般。
    〔钿筝〕用金翠宝石装饰的筝,玉柱〕筝上定弦用的玉制码子。
    〔海燕〕传说燕子来自海上,故称“海燕”。双飞,一作“晾飞”。以上两句是写有人弹起筝来,双燕由帘内惊起飞走。
    〔游丝〕指在空中飞扬的虫丝。
    〔落絮〕指飘落的柳絮。
    〔一霎〕一阵子。
    〔唐孟郊《春后雨》诗〕“昨夜一霎雨,天意苏群物。”
    〔觉来〕醒来。莺乱语,一作“慵不语”。

      平仄


      原始诗句:六曲阑干偎碧树,杨柳风轻,展尽黄金缕。谁把钿筝移玉柱?穿帘海燕惊飞去。
      古韵平仄:仄仄平通平仄仄,平仄平平,仄仄平平仄。平仄通平平仄仄?平平仄通平平仄。 注:去『六语上声』 注:去『六御去声』
      今韵平仄:仄通平通平仄仄,平仄平平,仄仄平平仄。平仄通平平仄仄?平平仄通平平仄。

      原始诗句:满眼游丝兼落絮,红杏开时,一霎清明雨。浓睡觉来慵不语,惊残好梦无寻处?
      古韵平仄:仄仄平平平仄仄,平仄平平,仄仄平平仄。平仄仄平平通仄,平平仄仄平平仄?
      今韵平仄:仄仄平平平仄仄,平仄平平,通仄平平仄。平仄通平平仄仄,平平仄仄平平仄?

      重复字体:
      六曲阑干偎碧树杨柳风轻展尽黄金缕谁把钿筝移玉柱穿帘海燕飞去
      满眼游丝兼落絮红杏开时一霎清明雨浓睡觉来慵不语残好梦无寻处

        图片版
        鹊踏枝·清明

        冯延巳(五代·南唐)

          冯延巳(903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,

        鹊踏枝(词牌名)

        鹊踏枝(鹊踏枝)一般指蝶恋花(词牌名称)

        蝶恋花,词牌名,原是唐教坊曲,后用作词牌,本名“鹊踏枝”,又名“黄金缕”“卷珠帘”“凤栖梧”“明月生南浦”“细雨吹池沼”“一箩金”“鱼水同欢”“转调蝶恋花”等。以南唐冯延巳《蝶恋花·六曲阑干偎碧树》(一作晏殊词)为正体,此体为双调六十字,前后段各五句四仄韵,另有变体二种。代表作有李煜《蝶恋花·遥夜亭皋闲信步》、柳永《蝶恋花·伫倚危楼风细细》、苏轼《蝶恋花·春景》等。


        冯延巳相关作品
        鹊踏枝·清明-冯延巳(五代·南唐)

          六曲阑干偎碧树,杨柳风轻,展尽黄金缕。谁把钿筝移玉柱,穿帘海燕惊飞去。  ...

        鹊踏枝·几日行云何处去-冯延巳(五代·南唐)

          几日行云何处去?忘却归来,不道春将暮。百草千花寒食路。香车系在谁家树?  ...

        长相思-冯延巳(唐代)

        红满枝,绿满枝,宿雨厌厌睡起迟,闲庭花影移。 忆归期,数归期。梦见虽多相见稀,...

        谒金门·风乍起-冯延巳(五代·南唐)

          风乍起,吹皱一池春水。闲引鸳鸯香径里,手挼红杏蕊。   斗鸭阑干独倚,碧玉...

        醉花间·独立阶前星又月-冯延巳(五代)

          独立阶前星又月,帘栊偏皎洁。霜树尽空枝,肠断丁香结。夜深寒不寐,疑恨何曾歇...

        电脑版
        古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明