返回 电脑版
《鹊踏枝·叵耐灵鹊多谩语》的原文打印版、对照翻译佚名
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
鹊踏枝·叵耐灵鹊多谩语
宋代-佚名

  叵耐灵鹊多谩语,送喜何曾有凭据?几度飞来活捉取,锁上金笼休共语。
  比拟好心来送喜,谁知锁我在金笼里。欲他征夫早归来,腾身却放我向青云里。

    《鹊踏枝·叵耐灵鹊多谩语》全文注音拼音版

    对照翻译

      叵耐灵鹊多谩语,送喜何曾有凭据?
      “不可忍耐那喜鹊来叽叽喳喳的叫,都说你是最灵的,总是报告喜讯,可是你给我送来了什么啊?
    几度飞来活捉取,锁上金笼休共语。
    他一点消息都没有,再这样调戏我的感情,看我不把你捉了来,把你锁在笼子里,你还能说什么!”
      比拟好心来送喜,谁知锁我在金笼里。
      “本来是好心来早早给她报个喜讯的,想给她的寂寞一点安慰,可是她却把好心当作了驴肝肺,竟然把俺捉了锁进笼子。
    欲他征夫早归来,腾身却放我向青云里。
    唉,她的心情俺还是理解的,不跟她计较了,但愿她的那个人早日归来,哈哈,那个时候就知道俺是好心了,就会欢天喜地的把俺放出来的。”

    注释


    (1)叵耐:不可忍耐。
    (2)谩:一作“漫”。
    (3)金笼:坚固而又精美的鸟笼
    (4)休共语:不要和他说话
    (5)比拟:打算,准备
    (6)征夫:出远门的人。这里是指关锁灵鹊的人的丈夫
    (7)腾身:跃身而起
                 

      图片版
      鹊踏枝·叵耐灵鹊多谩语

      佚名(未知)

      作者佚名。

      鹊踏枝(词牌名)

      鹊踏枝(鹊踏枝)一般指蝶恋花(词牌名称)

      蝶恋花,词牌名,原是唐教坊曲,后用作词牌,本名“鹊踏枝”,又名“黄金缕”“卷珠帘”“凤栖梧”“明月生南浦”“细雨吹池沼”“一箩金”“鱼水同欢”“转调蝶恋花”等。以南唐冯延巳《蝶恋花·六曲阑干偎碧树》(一作晏殊词)为正体,此体为双调六十字,前后段各五句四仄韵,另有变体二种。代表作有李煜《蝶恋花·遥夜亭皋闲信步》、柳永《蝶恋花·伫倚危楼风细细》、苏轼《蝶恋花·春景》等。


      佚名相关作品
      吴孙皓初童谣-佚名(未知)

      宁饮建业水,不食武昌鱼。 宁还建业死,不止武昌居。 ...

      战城南-佚名(未知)

        战城南,死郭北,野死不葬乌可食。为我谓乌:且为客豪!野死谅不葬,腐肉安能去...

      刻舟求剑-佚名(未知)

        楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从...

      杂曲歌辞·盖罗缝-佚名(未知)

      秦时明月汉时关,万里长征尚未还。 但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山。 音书杜绝白...

      杂歌谣辞·得宝歌-佚名(唐代)

      得宝弘农野,弘农得宝那。 潭里船车闹,扬州铜器多。 三郎当殿坐,听唱得宝歌。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明