返回 电脑版
《菩萨蛮·枕前发尽千般愿》的原文打印版、对照翻译佚名
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
菩萨蛮·枕前发尽千般愿
五代-佚名

  枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。
  白日参辰现,北斗回南面。休即未能休,且待三更见日头。
 

题记:

这首《菩萨蛮》见于敦煌遗书斯四三三二号,当作于唐天宝年间。一般认为这首词是男女间的爱情盟誓,但学者对词的抒情主人公及其所抒发的思想感情众说纷纭,莫衷一是。单问此词写的是谁在发誓,便有双方发誓说、女方发誓说、男方发誓说三种说法。而祝诚认为“全词该是今日遭到离弃的女子,痛苦万状地回忆当年男子信誓旦旦地发出盟誓的情状之言。

    《菩萨蛮·枕前发尽千般愿》全文注音拼音版

    对照翻译

      枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。
    枕前已经连连许下千万般誓愿,想要断绝关系要等到青山腐烂。
    水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。
    水面上秤锤漂浮,直到黄河干枯得见底。
      白日参辰现,北斗回南面。
    还要白天看见星星,北斗回到南面。
    休即未能休,且待三更见日头。
    即使这些事都出现了,还是不能中断,除非是半夜三更出现了太阳!
     

    注释

    ⑴菩萨蛮:唐教坊曲名,后成为词牌名,为双调小令。

    ⑵愿:誓。发愿,即发誓,是唐代俗语。

    ⑶休:休弃,断绝。

    ⑷参(shēn)辰:同“参商”,星宿名。参星和商星此出彼灭,互不相见。

    ⑸北斗(dǒu):即“北斗七星”,形状如斗,其斗柄永远指向北方。

    ⑹即:同“则”。

    ⑺日头:太阳。


      图片版
      菩萨蛮·枕前发尽千般愿

      佚名(未知)

      作者佚名。

      菩萨蛮(词牌名)

      菩萨蛮,词牌名。本为唐朝教坊曲。《宋史·乐志》称为“女弟子舞队名”。唐唐苏鄂《杜阳杂编》称,唐宣宗大中年间,女蛮国遣使者进贡,她们身上披挂着珠宝,梳着高高的发髻,号称菩萨蛮队,当时教坊就因此制成《菩萨蛮曲》,《菩萨蛮》就成了词牌名。[1][2]唐宣宗爱唱《菩萨蛮》词,令狐绹特命温庭筠撰写以进[3],即今《花间集》温词十四首。[4]双调四十四字,上下阙各四句,两仄韵、两平韵。
      佚名相关作品
      董行成-佚名(未知)

        唐怀州河内县董行成能策贼。有一人从河阳长店,盗行人驴一头并皮袋。天欲晓,至...

      青阳渡-佚名(未知)

      青荷盖绿水,芙蓉披红鲜。 下有并根藕,上有并头莲。 ...

      文昌帝君阴骘文·百度百科版-佚名(未知)

        帝君曰:吾一十七世为士大夫身,未尝虐民酷吏;救人之难,济人之急,悯人之孤,...

      虹-佚名(未知)

        大雨初过,虹现云际,颜色美丽。儿见之,指以示母。母曰:“雨止天霁,云未散尽...

      岁寒三友-佚名(未知)

        儿侍父,立庭前。见梅树着花,松竹并茂,儿问曰:“霜雪之时,他树多枯落,何以...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明