返回 电脑版
《乌夜啼·昨夜风兼雨》的原文打印版、对照翻译李煜
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
乌夜啼·昨夜风兼雨
五代-李煜

昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。
烛残漏断频欹枕,起坐不能平。

世事漫随流水,算来一梦浮生。
醉乡路稳宜频到,此外不堪行。


题记:

975年(开宝八年),宋朝灭南唐,李煜亡家败国,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。宋太祖赵匡胤因李煜曾守城相拒,封其为“违命侯”。李煜在忍屈负辱地过起了囚徒生活。《乌夜啼·昨夜风兼雨》写尽后主李煜降宋后生活实况和囚居心境。

    《乌夜啼·昨夜风兼雨》全文注音拼音版

    对照翻译

    昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。
    昨天的夜晚,风雨交加,遮窗的帐子被秋风吹出飒飒的声响,窗户外传来了令人心烦的风声雨声,整整响了一夜。
    烛残漏断频欹枕,起坐不能平。
    蜡烛燃烧的所剩无几,壶中水已漏尽,我不停的多次起来斜靠在枕头上,躺下坐起来思绪都不能够平稳。
    世事漫随流水,算来一梦浮生。
    人世间的事情,如同流水东逝,说过去就过去了,想一想我这一生,就像做了一场大梦,以前的荣华富贵生活已一去不复返了。
    醉乡路稳宜频到,此外不堪行。
    醉乡道路平坦,也无忧愁,可常去,别的地方不能去。

    注释

    兼:同有,还有。

    帘帏(wéi):帘子和帐子。帘,用布、竹、苇等做的遮蔽门窗的东西。帏,同帷,帐子,幔幕,一般用纱、布制成。

    飒飒(sà):象声词,这里形容风吹帘帏发出的声音。

    烛残:蜡烛燃烧将尽。残,尽,竭。

    漏断:漏壶中的水已经滴尽,表示时间已经很晚。漏,漏壶,为古代计时的器具,用铜制成。壶上下分好几层,上层底有小孔,可以滴水,层层下注,以底层蓄水多少计算时问。

    频:时常,频繁。

    欹(qī)枕:通彀,斜,倾斜。欹枕,头斜靠在枕头上。

    平:指内心平静。

    世事:指人世间的各种各样的事情。

    漫:枉然,徒然。

    浮生:指人生短促,世事虚浮不定。浮,这里为短暂、空虚之意。

    醉乡:指人醉酒时神志不清的状态。

    稳:平稳,稳当。宜,应当。

    不堪行:不能行。堪,能够。

      图片版
      乌夜啼·昨夜风兼雨

      李煜(五代十国·南唐)

        李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(9

      李煜相关作品
      虞美人·春花秋月何时了-李煜(五代十国·南唐)

        春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。   雕栏...

      九月十日偶书-李煜(唐代)

      晚雨秋阴酒乍醒,感时心绪杳难平。 黄花冷落不成艳,红叶飕飗竞鼓声。 背世返能厌...

      秋莺-李煜(唐代)

      残莺何事不知秋,横过幽林尚独游。 老舌百般倾耳听,深黄一点入烟流。 栖迟背世同...

      病起题山舍壁-李煜(唐代)

      山舍初成病乍轻,杖藜巾褐称闲情。 炉开小火深回暖,沟引新流几曲声。 暂约彭涓安...

      送邓王二十弟从益牧宣城-李煜(唐代)

      且维轻舸更迟迟,别酒重倾惜解携。 浩浪侵愁光荡漾,乱山凝恨色高低。 君驰桧楫情...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明