返回 电脑版
《李生论善学者》的原文打印版、对照翻译佚名
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
李生论善学者
未知-佚名

  王生好学而不得法。其友李生问之曰:“或谓君不善学,信乎?”王生不说,曰:“凡师之所言,吾悉能志之,是不亦善学乎?”李生说之曰:“孔子云‘学而不思则罔’,盖学贵善思,君但志之而不思之,终必无所成,何以谓之善学也?”王生益愠,不应而还走。居五日,李生故寻王生,告之曰:“夫善学者不耻下问,择善而从之,冀闻道也。余一言未尽,而君变色以去。几欲拒人千里之外,其择善学者所应有邪?学者之大忌,莫逾自厌,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,虽欲改励,恐不及矣!”王生惊觉,谢曰:“余不敏,今日始知君言之善。请铭之坐右,以昭炯戒。”

    《李生论善学者》全文注音拼音版

    对照翻译

      王生好学而不得法。
      王生喜欢学习,却得不到方法。
    其友李生问之曰:“
    他的朋友李生问他说:“
    或谓君不善学,信乎?”
    有人说你不善于学习,确实是这样吗?”
    王生不说,曰:“
    王生不高兴了,说:“
    凡师之所言,吾悉能志之,是不亦善学乎?”
    凡是老师所讲的,我都能记住,这难道不是善于学习吗?”
    李生说之曰:“
    李生劝他说:“
    孔子云‘学而不思则罔’,盖学贵善思,君但志之而不思之,终必无所成,何以谓之善学也?”
    孔子说‘只学习而不思考就会迷惑而无所得’,学习贵在于善于思考,你只是记住老师所讲的知识,但没有去思考,最终一定不会有什么成就,怎么能说你善于学习呢?”
    王生益愠,不应而还走。
    王生更加生气,不回答李生的话转身就跑开了。
    居五日,李生故寻王生,告之曰:“
    过了五天,李生特意找到王生,告诉他说:“
    夫善学者不耻下问,择善而从之,冀闻道也。
    那些善于学习的人不把向地位比自己低的人请教当成耻辱,选择并学习别人的优点,是希望听到真理啊!
    余一言未尽,而君变色以去。
    我一段话还没有说完,你就变了脸色离开了。
    几欲拒人千里之外,其择善学者所应有邪?
    几乎想要把人挡在千里之外,这是区别于善于学习的人所应该有的么?
    学者之大忌,莫逾自厌,盍改之乎?
    学习最忌讳的事,莫过于满足自己所学的知识,你为什么不改正呢?
    不然,迨年事蹉跎,虽欲改励,恐不及矣!”
    如果你不改正,等到你年纪大了,即使想改过自勉,恐怕也来不及了!”
    王生惊觉,谢曰:“
    王生这才醒悟过来,道歉说:“
    余不敏,今日始知君言之善。
    我真不聪明,这才知道你说得对。
    请铭之坐右,以昭炯戒。”
    请允许我把您的话刻在我座位的右侧,当做座右铭,来展示明显的警戒。”

    注释

    〔善〕善于,擅长。
    〔还〕通“旋”,转身。
    〔故〕特意,故意。
    〔厌〕满足。
    〔信〕真的。
    〔说〕通悦,高兴。
    〔罔〕通惘,困惑。
    〔志〕通记,记住。
    〔说〕劝说。
    〔愠〕恼火,恼怒,生气。
    〔迨〕等到。
    〔不敏〕不聪明,古代人用来称呼自己,表示谦虚的词。
    〔而〕表示承接。
    〔其〕他的。
    〔或〕有人
    〔谓〕说。
    〔悉〕都。
    〔谢〕道歉。
    〔请铭之坐右,以昭炯戒〕请让我把你的话当做座右铭,用来展示明显的警戒。
    〔昭〕表明,显示。
    〔烔戒〕明显的警戒。
    〔逾〕超过。
    〔蹉跎〕光阴消逝,事无进展。
    〔盍〕何不。
    〔益〕更加。
    〔虽〕即使。
    〔耻〕以....为耻。
    〔贵〕以....为贵。

      图片版
      李生论善学者

      佚名(未知)

      暂无
      佚名相关作品
      百家姓

      赵钱孙李,周吴郑王。冯陈褚卫,蒋沈韩杨。 朱秦尤许,何吕施张。孔曹严华,金魏陶...

      日时-佚名(未知)

        一日有夜,分为十二时。子丑寅卯,辰巳午未,申酉戌亥,是也。夏日长而夜短,冬...

      作蚕丝-佚名(未知)

      春蚕不应老,昼夜常怀丝。 何惜微躯尽,缠绵自有时。 ...

      武侯庙-佚名(未知)

      剑江春水绿沄沄,五丈原头曰又曛。 旧业未能归后主,大星先已落前军。 南阳祠宇空...

      水仙子·喻纸鸢-佚名(未知)

      丝纶长线寄生涯,纵放由咱手内把。纸糊披就里没牵挂,被狂风一任刮。 线断在海角天...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明