返回 电脑版
《朱建平传》的原文打印版、对照翻译及详解(三国志)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
朱建平传
西晋-三国志

  朱建平,沛国人也。善相术,於闾巷之间,效验非一。太祖为魏公,闻之,召为郎。文帝为五官将,坐上会客三十馀人,文帝问己年寿,又令遍相众宾。建平曰:“将军当寿八十,至四十时当有小厄,愿谨护之。”谓夏侯威曰:“君四十九位为州牧,而当有厄,厄若得过,可年至七十,致位公辅。”谓应璩曰:“君六十二位为常伯,而当有厄,先此一年,当独见一白狗,而旁人不见也。”谓曹彪曰:“君据藩国,至五十七当厄於兵,宜善防之。”
  初,颍川荀攸、锺繇相与亲善。攸先亡,子幼。繇经纪其门户,欲嫁其妾。与人书曰:“吾与公达曾共使朱建平相,建平曰:荀君虽少,然当以后事付锺君。吾时啁之曰:惟当嫁卿阿骛耳。何意此子竟早陨没,戏言遂验乎!今欲嫁阿骛,使得善处。追思建平之妙,虽唐举、许负何以复加也!”
  文帝黄初七年,年四十,病困,谓左右曰:“建平所言八十,谓昼夜也,吾其决矣。”顷之,果崩。夏侯威为兖州刺史,年四十九,十二月上旬得疾,念建平之言,自分必死,豫作遗令及送丧之备,咸使素办。至下旬转差,垂以平复。三十日日昃,请纪纲大吏设酒,曰:“吾所苦渐平,明日鸡鸣,年便五十,建平之戒,真必过矣。”威罢客之后,合瞑疾动,夜半遂卒。璩六十一为侍中,直省内,欻见白狗,问之众人,悉无见者。於是数聚会,并急游观田里,饮宴自娱,过期一年,六十三卒。曹彪封楚王,年五十七,坐与王凌通谋,赐死。凡说此辈,无不如言,不能具详,故粗记数事。惟相司空王昶、征北将军程喜、中领军王肃有蹉跌云。肃年六十二,疾笃,众医并以为不愈。肃夫人问以遣言,肃云:“建平相我逾七十,位至三公,今皆未也,将何虑乎!”而肃竟卒。
  建平又善相马。文帝将出,取马外入,建平道遇之,语曰:“此马之相,今日死矣。”帝将乘马,马恶衣香,惊咬文帝膝,帝大怒,即便杀之。建平黄初中卒。

    《朱建平传》全文注音拼音版

    对照翻译

      朱建平,沛国人也。
      朱建平,是沛国人。
    善相术,於闾巷之间,效验非一。
    擅长看相之术,在民间经常有所验证。
    太祖为魏公,闻之,召为郎。
    太祖担任魏公时,听说了他,征召他作为郎官。
    文帝为五官将,坐上会客三十馀人,文帝问己年寿,又令遍相众宾。
    文帝担任五官中郎将时,召开宴会,会上的宾客有三十多人,文帝问自己的年岁,又让他看遍在座的所有宾客。
    建平曰:“
    朱建平说:“
    将军当寿八十,至四十时当有小厄,愿谨护之。”
    将军应该能活到八十岁,四十岁的时候会有小的厄运,希望好好保重。”
    谓夏侯威曰:“
    又对夏侯威说:“
    君四十九位为州牧,而当有厄,厄若得过,可年至七十,致位公辅。”
    您四十久岁时担任州牧,但会有厄运危险,如果能过去,就能活到七十,岁并且能位列宰辅。”
    谓应璩曰:“
    又对应璩说:“
    君六十二位为常伯,而当有厄,先此一年,当独见一白狗,而旁人不见也。”
    您六十二岁时能担任常伯,但也会遇到危险,在这之前一年,只有您能见到一只白狗,但旁人见不到。”
    谓曹彪曰:“
    对曹彪说:“
    君据藩国,至五十七当厄於兵,宜善防之。”
    您据守藩国,五十七岁的时候会在军事上有危险,应该好好的预防。”
      初,颍川荀攸、锺繇相与亲善。
      当初,颍川的荀攸、钟繇,和朱建平关系很好。
    攸先亡,子幼。
    荀攸先去世,孩子年幼。
    繇经纪其门户,欲嫁其妾。
    钟繇帮他处理家庭事务,他想把荀攸的妾嫁出去。
    与人书曰:“
    给人写信说:“
    吾与公达曾共使朱建平相,建平曰:
    我和荀攸曾经都让朱建平看相,朱建平说:“
    荀君虽少,然当以后事付锺君。
    荀攸虽然年纪小,但也他的后事会托付给钟君。
    吾时啁之曰:’
    我当时笑着说:“
    惟当嫁卿阿骛耳。
    只是把你的妾嫁出去罢了。
    何意此子竟早陨没,戏言遂验乎!’
    怎么会想到他竟然真的早死,戏言竟然应验了。
    今欲嫁阿骛,使得善处。
    现在想要把阿骛嫁出去,让她有个好去处。
    追思建平之妙,虽唐举、许负何以复加也!”
    回想起朱建平的神妙,即使是唐举、许负也不能超过他。
      文帝黄初七年,年四十,病困,谓左右曰:“
      黄初七年,文帝四十岁,病重,对身边的侍从说:“
    建平所言八十,谓昼夜也,吾其决矣。”
    朱建平说我能活到八十岁,是指昼夜加起来,现在我应该快要去世了。”
    顷之,果崩。
    不久,果然就驾崩了。
    夏侯威为兖州刺史,年四十九,十二月上旬得疾,念建平之言,自分必死,豫作遗令及送丧之备,咸使素办。
    夏侯威担任衮州刺史,四十九岁那一年,在十二月上旬生了病,想到朱建平的话,觉得一定会死,就预先留下遗命,并预备了后事,以及丧礼用品,都很素朴。
    至下旬转差,垂以平复。
    到了下旬,病情见好,不久就痊愈了。
    三十日日昃,请纪纲大吏设酒,曰:“
    三十日傍晚,请府中的吏役备办酒席,说:“
    吾所苦渐平,明日鸡鸣,年便五十,建平之戒,真必过矣。”
    我的灾祸渐渐平定了,明天鸡鸣的时候我就五十岁了,朱建平的告诫,看来是要过去了。”
    威罢客之后,合瞑疾动,夜半遂卒。
    夏侯威在宾客离开之后突然发病,半夜就去世了。
    璩六十一为侍中,直省内,欻见白狗,问之众人,悉无见者。
    应璩在六十一岁的时候担任了侍中,有一天到到官府时,看见一只白狗,问旁边众人,众人都没有看到。
    於是数聚会,并急游观田里,饮宴自娱,过期一年,六十三卒。
    于是经常跟友人聚会并四处游玩,宴饮自乐,过了一年,在六十三岁的时候去世。
    曹彪封楚王,年五十七,坐与王凌通谋,赐死。
    曹彪被封为楚王,那一年五十七岁,因为跟王凌密谋造反而被赐死。
    凡说此辈,无不如言,不能具详,故粗记数事。
    凡是说到这一些人,没有不像朱建平所预料的,因为不能详细记述,所以简略的记下几件。
    惟相司空王昶、征北将军程喜、中领军王肃有蹉跌云。
    只有只有给司空王昶、征北将军程喜、中领军王肃有些差错。
    肃年六十二,疾笃,众医并以为不愈。
    王肃六十二岁时岁生病很重,医师都认为不能痊愈。
    肃夫人问以遣言,肃云:“
    王肃的夫人问他的遗言,王肃说:“
    建平相我逾七十,位至三公,今皆未也,将何虑乎!”
    朱建平说我会活到七十岁,位列三公,现在还没有到,要担忧什么呢?”
    而肃竟卒。
    但王肃最后还是去世了。
      建平又善相马。
      朱建平还善于相马。
    文帝将出,取马外入,建平道遇之,语曰:“
    文帝将要外出时,取来一匹马,朱建平在路上看到了马,说:“
    此马之相,今日死矣。”
    这匹马的样子,今天是一定要死的。”
    帝将乘马,马恶衣香,惊咬文帝膝,帝大怒,即便杀之。
    文帝将要上马,马讨厌衣服上的香味,惊恐的咬文帝的膝盖,文帝大怒,随即就将马杀了。
    建平黄初中卒。
    黄初年间,朱建平去世。

    图片版
    朱建平传

    三国志(西晋)

    暂无
    三国志相关作品
    管辂传-三国志(西晋)

      管辂字公明,平原人也。容貌粗丑,无威仪而嗜酒,饮食言戏,不择非类,故人多爱...

    周宣传-三国志(西晋)

      周宣字孔和,乐安人也。为郡吏。太守杨沛梦人曰:“八月一日曹公当至,必与君杖...

    朱建平传-三国志(西晋)

      朱建平,沛国人也。善相术,於闾巷之间,效验非一。太祖为魏公,闻之,召为郎。...

    杜夔传-三国志(西晋)

      杜夔字公良,河南人也。以知音为雅乐郎,中平五年,疾去官。州郡司徒礼辟,以世...

    华佗传-三国志(西晋)

      华佗字元化,沛国谯人也,一名旉。游学徐土,兼通数经。沛相陈珪举孝廉,太尉黄...

    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明