返回 电脑版
《驾出北郭门行》的原文打印版、繁体版、对照翻译及详解阮瑀
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
驾出北郭门行
东汉末-阮瑀

驾出北郭门,马樊不肯驰。
下车步踟蹰,仰折枯杨枝。
顾闻丘林中,噭噭有悲啼。
借问啼者出,何为乃如斯。
亲母舍我殁,后母憎孤儿。
饥寒无衣食,举动鞭捶施。
骨消肌肉尽,体若枯树皮。
藏我空室中,父还不能知。
上冢察故处,存亡永别离。
亲母何可见,泪下声正嘶。
弃我于此间,穷厄岂有赀。
传告后代人,以此为明规。

    《驾出北郭门行》全文注音拼音版
    驾出北郭门行繁体版(已校对)

    駕出北郭門,馬樊不肯馳。
    下車步踟躕,仰枯楊枝。
    顧聞丘林中,噭噭有悲啼。
    問啼者出,何為乃如斯。
    親母我歿,母憎孤兒。
    饑寒無衣食,舉動鞭捶施。
    骨消肌肉若枯樹皮。
    藏我空室中,父還不能知。
    上塚察故處,存亡永離。
    親母何可見,淚下聲正嘶。
    棄我此間,窮厄豈有貲。
    傳告代人,以此為明規。

      对照翻译

      驾出北郭门,马樊不肯驰。
      我乘车驶出城的北门,马儿止步不愿前行。
      下车步踟蹰,仰折枯杨枝。
      我走下车来慢慢地行,抬手折下枯杨枝。
      顾闻丘林中,噭噭有悲啼。
      回头听见丘林中,噭噭啼哭有悲声。
      借问啼者出,何为乃如斯。
      向人打听时啼哭的人走出丘林,我问“你为什么哭得这样伤心?”
      亲母舍我殁,后母憎孤儿。
      他说“亲生母亲离开我死去了,后母又恨我这孤儿。
      饥寒无衣食,举动鞭捶施。
      又饥又寒无衣无食,动不动就鞭打我。
      骨消肌肉尽,体若枯树皮。
      骨瘦无肌肉,身子像枯树皮。
      藏我空室中,父还不能知。
      把我关在空屋里,父亲还不能知道。
      上冢察故处,存亡永别离。
      我上坟地来看看母亲的坟墓,活着的和死去的永远分离了。
      亲母何可见,泪下声正嘶。
      母亲怎么能看见我,我眼泪双流哭声嘶哑。
      弃我于此间,穷厄岂有赀。
      如今我被抛弃在这人世间,穷苦哪有止境?”
      传告后代人,以此为明规。
      我记下这件事来传给后代人,要从这件事中深深地吸取教训。

      图片版
      驾出北郭门行

      阮瑀(东汉末)

      暂无
      阮瑀相关作品
      驾出北郭门行-阮瑀(东汉末)

      驾出北郭门,马樊不肯驰。 下车步踟蹰,仰折枯杨枝。 顾闻丘林中,噭噭有悲啼。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明