张允济,青州北海人也。隋大业中为武阳令,务以德教训下,百姓怀之。元武县与邻接,有人以牸牛注依其妻家者八九年,牛孶产至十余头,及将异居,妻家不与,县司累政不能决。其人诣武阳质于允济,允济曰:“尔自有令,何至此也?”其人垂泣不止,具言所以。允济遂令左右缚牛主,以衫蒙其头,将之诣妻家村中,云捕盗牛贼,召村中牛悉集,各问所从来处。妻家不知其故,恐被连及,指其所诉牛曰:“此时女婿家牛也,非我所知。”允济遂发蒙,谓妻家人曰:“此即女婿,可以牛归之。”妻家叩头服罪。元武县司闻之,皆大惭。又尝道逢一老母种葱者,结庵守之,允济谓母曰:“但归,不烦守之。若遇盗,当来告令。”老母如其言,居一宿而葱大失。母以告允济。悉召葱地十里中男女毕集,允济呼前验问,果得盗葱者。曾有行人候晓先发,遗衫于路,行十数里方觉。或谓曰:“我武阳境内,路不拾遗,但能回取,物必当在。”如言果得。远近称之,政绩尤异。迁高阳郡丞,时无郡将,允济独统大郡,吏人畏悦。及贼帅王须拔攻围,时城中粮尽,吏人取槐叶藁节食之,竟无叛者。贞观初,累迁刑部侍郎,封武城县男。出为幽州刺史。寻卒。
张允济,青州北海人也。
张允济,青州北海县人。
隋大业中为武阳令,务以德教训下,百姓怀之。
隋大业年间为武阳县县令,致力于以德行教育训导民众,百姓怀念他。
元武县与邻接,有人以牸牛注依其妻家者八九年,牛孶产至十余头,及将异居,妻家不与,县司累政不能决。
元武县与武阳县接壤,县里有个人带了头母牛随他妻子的娘家一起生活了八九年,母牛生下了十多头小牛,到了要分居时,妻子娘家人不肯还给那头牛,元武县衙门几任县令都不能解决这问题。
其人诣武阳质于允济,允济曰:“
那人就到武阳县请求允济评判,允济说:“
尔自有令,何至此也?”
你自有元武县令,怎么到这里来告状?”
其人垂泣不止,具言所以。
那人泪流不止,把事情的始末都讲了出来。
允济遂令左右缚牛主,以衫蒙其头,将之诣妻家村中,云捕盗牛贼,召村中牛悉集,各问所从来处。
允济于是命令手下人绑了那人,用衣衫蒙住他的头,将他带到他妻子娘家所在的村子去,说是抓住了盗牛贼,张允济召集村人,将村里的牛全部集中在一起,一头一头询问牛是从哪里来的。
妻家不知其故,恐被连及,指其所诉牛曰:“
妻子娘家人不知道其中的缘故,又担心受连累,就指着那头强占来的母牛说:“
此时女婿家牛也,非我所知。”
这是我女婿家的牛,从哪里来的我就不知道了。”
允济遂发蒙,谓妻家人曰:“
允济便揭开牛主人蒙头的衣衫,对他妻子娘家人说:“
此即女婿,可以牛归之。”
这就是你女婿,你可以把牛还给他。”
妻家叩头服罪。
妻子娘家人叩头服罪。
元武县司闻之,皆大惭。
元武县主管官听说后,都十分惭愧。
又尝道逢一老母种葱者,结庵守之,允济谓母曰:“
张允济还曾在路途中遇到一个种葱的老妇人,搭了一座圆形草房在那里守葱,允济对老妇人说:“
但归,不烦守之。
你只管回去,不要不厌其烦地守着。
若遇盗,当来告令。”
如果遇到盗贼,应当来报告县令。”
老母如其言,居一宿而葱大失。
老妇人听从了他的劝告,回家住了一夜,那葱就丢失了很多。
母以告允济。
老妇人把情况告诉了他。
悉召葱地十里中男女毕集,允济呼前验问,果得盗葱者。
他便把总地十里之内的全部男女都集中起来,一个个到跟前来检验查问,果然找到了盗葱的人。
曾有行人候晓先发,遗衫于路,行十数里方觉。
曾有个赶路的行人,天亮前就出发,把衣衫掉到了路上,走了十几里才发觉。
或谓曰:“
有人对他说:“
我武阳境内,路不拾遗,但能回取,物必当在。”
我们这武阳县境内,路不拾遗,只要能返回去取,东西一定在。”
如言果得。
正如这人所说,果然找到了衣衫。
远近称之,政绩尤异。
远近之人都称赞允济,他的政绩尤其卓异。
迁高阳郡丞,时无郡将,允济独统大郡,吏人畏悦。
升任高阳郡郡丞,当时高阳没有郡将(即郡守),张允济独自统领这么一个大郡,官员百姓对他又畏惧又爱戴。
及贼帅王须拔攻围,时城中粮尽,吏人取槐叶藁节食之,竟无叛者。
到贼寇首领王须拔进攻围困高阳郡,当时城中的粮食都吃光了,官员百姓纷纷采集槐树叶蒿子杆来吃,最终没有一个人叛变投敌。
贞观初,累迁刑部侍郎,封武城县男。
唐朝贞观初年,张允济多次升迁担任刑部侍郎,被封为武城县男。
出为幽州刺史。
后出任幽州刺史。
寻卒。
不久就去世了。
张允济,青州北海人也。隋大业中为武阳令,务以德教训下,百姓怀之。元武县与邻...
度以年及悬舆,王纲版荡,不复以出处为意。东都立第于集贤里,筑山穿池,竹木丛...