返回 电脑版
《乞食》的原文打印版、对照翻译陶渊明
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
乞食
魏晋-陶渊明

饥来驱我去,不知竟何之。
行行至斯里,叩门拙言辞。
主人解余意,遗赠岂虚来。
谈谐终日夕,觞至辄倾杯。
情欣新知欢,言咏遂赋诗。
感子漂母惠,愧我非韩才。
衔戢知何谢,冥报以相贻。



    《乞食》全文注音拼音版

    对照翻译

    饥来驱我去,不知竟何之。
    饥饿驱我出门去,不知究竟去哪里。
    行行至斯里,叩门拙言辞。
    前行来到此村落,敲门却难致词语。
    主人解余意,遗赠岂虚来。
    主人理解我心意,慷慨相赠来不虚。
    谈谐终日夕,觞至辄倾杯。
    畅谈终日话投机,斟酒即饮不客气。
    情欣新知欢,言咏遂赋诗。
    新交好友心欢畅,即席赋诗表情意。
    感子漂母惠,愧我非韩才。
    感你恩深似漂母,无韩信才我心愧。
    衔戢知何谢,冥报以相贻。
    牢记胸中如何谢,死后报答君恩惠。

    注释

    ⑴驱我去:逼迫我走出家门。

    ⑵竟:究竟。何之:往何处去。之,往。

    ⑶斯:这。里:居民聚居的地方,指村里。

    ⑷拙言辞:拙于言辞,不知该怎么说才好。这里表现一种羞于启齿、欲言又止的复杂心理活动。

    ⑸解余意:理解我的来意。

    ⑹遗(wèi):赠送。岂虚来:哪能让你(指诗人)白跑一趟。

    ⑺谈谐:彼此谈话投机。

    ⑻觞(shāng)至辄(zhé)倾杯:每次进酒总是一饮而尽。觞,进酒劝饮。辄,就,总是。

    ⑼新知:新交的朋友。

    ⑽言咏:吟咏。

    ⑾感:感激。子:对人的尊称。漂母惠:像漂母那样的恩惠。漂母,在水边洗衣服的妇女。事见《史记·淮阴侯列传》:当年韩信在城下钓鱼,有位漂母怜他饥饿,给他饭吃,韩信发誓日后报答此恩。后来韩信帮助刘邦灭了项羽,被封为楚王,果然派人找到那位漂母,赠以千金。

    ⑿非韩才:没有韩信的才能。

    ⒀衔戢(jí):谓敛藏于心,表示衷心感激。衔,马勒于口,勒不会掉落,意为永远不忘。戢,收藏。

    ⒁冥报:谓死后在幽冥中报答,这是古人表示日后重报的说法,非关迷信与否。冥,幽暗,死者神魂所居。贻:赠送。



      图片版
      乞食

      陶渊明(东晋)

        陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳

      陶渊明相关作品
      归园田居·其一-陶渊明(东晋)

      少无适俗韵,性本爱丘山。 误落尘网中,一去三十年。 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。 ...

      归园田居·其三-陶渊明(东晋)

      种豆南山下,草盛豆苗稀。 晨兴理荒秽,带月荷锄归。 道狭草木长,夕露沾我衣。 ...

      桃花源记-陶渊明(东晋)

        晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无...

      归去来兮辞·并序-陶渊明(东晋)

        余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余...

      饮酒·其五-陶渊明(东晋)

      结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔,心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明