左将军领豫州刺史郡国相守:盖闻明主图危以制变,忠臣虑难以立权。是以有非常之人,然后有非常之事;有非常之事,然后立非常之功。夫非常者,固非常人所拟也。
曩者,强秦弱主,赵高执柄,专制朝权,威福由己;时人迫胁,莫敢正言;终有望夷之败,祖宗焚灭,污辱至今,永为世鉴。及臻吕后季年,产、禄专政,内兼二军,外统赵、梁;擅断万机,决事省禁;下陵上替,海内寒心。于是绛侯、朱虚兴兵奋怒,诛夷逆暴,尊立太宗,故能王道兴隆,光明显融:此则大臣立权之明表也。
司空曹操:祖父中常侍腾,与左悺、徐璜并作妖孽,饕餮放横,伤化虐民;父嵩,乞匄携养,因赃假位,舆金辇璧,输货权门,窃盗鼎司,倾覆重器。操赘阉遗丑,本无懿德;(犭票)狡锋协,好乱乐祸。
幕府董统鹰扬,扫除凶逆;续遇董卓,侵官暴国。于是提剑挥鼓,发命东夏,收罗英雄,弃瑕取用;故遂与操同谘合谋,授以裨师,谓其鹰犬之才,爪牙可任。至乃愚佻短略,轻进易退,伤夷折衂,数丧师徒;幕府辄复分兵命锐,修完补辑,表行东郡,领兖州刺史,被以虎文,奖䠞威柄,冀获秦师一克之报。而操遂承资跋扈,恣行凶忒,割剥元元,残贤害善。
故九江太守边让,英才俊伟,天下知名;直言正色,论不阿谄;身首被枭悬之诛,妻孥受灰灭之咎。自是士林愤痛,民怨弥重;一夫奋臂,举州同声。故躬破于徐方,地夺于吕布;彷徨东裔,蹈据无所。幕府惟强干弱枝之义,且不登叛人之党,故复援旌擐甲,席卷起征,金鼓响振,布众奔沮;拯其死亡之患,复其方伯之位:则幕府无德于兖土之民,而有大造于操也。
后会銮驾返旆,群虏寇攻。时冀州方有北鄙之警,匪遑离局;故使从事中郎徐勋,就发遣操,使缮修郊庙,翊卫幼主。操便放志:专行胁迁,当御省禁;卑侮王室,败法乱纪;坐领三台,专制朝政;爵赏由心,刑戮在口;所爱光五宗,所恶灭三族;群谈者受显诛,腹议者蒙隐戮;百僚钳口,道路以目;尚书记朝会,公卿充员品而已。
故太尉杨彪,典历二司,享国极位。操因缘眦睚,被以非罪;榜楚参并,五毒备至;触情任忒,不顾宪纲。又议郎赵彦,忠谏直言,义有可纳,是以圣朝含听,改容加饰。操欲迷夺时明,杜绝言路,擅收立杀,不俟报闻。又梁孝王,先帝母昆,坟陵尊显;桑梓松柏,犹宜肃恭。而操帅将吏士,亲临发掘,破棺裸尸,掠取金宝。至令圣朝流涕,士民伤怀!
操又特置“发丘中郎将”,“摸金校尉”,所过隳突,无骸不露。身处三公之位,而行桀虏之态,污国害民,毒施人鬼!加其细致惨苛,科防互设;罾缴充蹊,坑阱塞路;举手挂网罗,动足触机陷:是以兖、豫有无聊之民,帝都有吁嗟之怨。历观载籍,无道之臣,贪残酷烈,于操为甚!
幕府方诘外奸,未及整训;加绪含容,冀可弥缝。而操豺狼野心,潜包祸谋,乃欲摧挠栋梁,孤弱汉室,除灭忠正,专为袅雄。往者伐鼓北征公孙瓒,强寇桀逆,拒围一年。操因其未破,阴交书命,外助王师,内相掩袭。会其行人发露,瓒亦枭夷,故使锋芒挫缩,厥图不果。
今乃屯据敖仓,阻河为固,欲以螳螂之斧,御隆车之隧。幕府奉汉威灵,折冲宇宙;长戟百万,胡骑千群;奋中黄、育、获之士,骋良弓劲弩之势;并州越太行,青州涉济、漯;大军泛黄河而角其前,荆州下宛、叶而掎其后:雷震虎步,若举炎火以焫飞蓬,覆沧海以沃熛炭,有何不灭者哉?
又操军吏士,其可战者,皆出自幽、冀,或故营部曲,咸怨旷思归,流涕北顾。其余兖、豫之民,及吕布、张杨之余众,覆亡迫胁,权时苟从;各被创夷,人为仇敌。若回旆方徂,登高冈而击鼓吹,扬素挥以启降路,必土崩瓦解,不俟血刃。
方今汉室陵迟,纲维弛绝;圣朝无一介之辅,股肱无折冲之势。方畿之内,简练之臣,皆垂头搨翼,莫所凭恃;虽有忠义之佐,胁于暴虐之臣,焉能展其节?
又操持部曲精兵七百,围守宫阙,外托宿卫,内实拘执。惧其篡逆之萌,因斯而作。此乃忠臣肝脑涂地之秋,烈士立功之会,可不勖哉!
操又矫命称制,遣使发兵。恐边远州郡,过听给与,违众旅叛,举以丧名,为天下笑,则明哲不取也。
即日幽、并、青、冀四州并进。书到荆州,便勒现兵,与建忠将军协同声势。州郡各整义兵,罗落境界,举武扬威,并匡社稷:则非常之功于是乎著。
其得操首者,封五千户侯,赏钱五千万。部曲偏裨将校诸吏降者,勿有所问。广宣恩信,班扬符赏,布告天下,咸使知圣朝有拘迫之难。如律令!
题记:
《为袁绍檄豫州文》 汉魏时期陈琳作。陈琳(?~217) 汉魏间文学家。“建安七子”之一。字孔璋。广陵射阳(今江苏宝应射阳湖镇)人。生年无确考,惟知在“建安七子”中比较年长,约与孔融相当。《为袁绍檄豫州文》是中国古代檄文名作之一,为历来文人胜赞。
左将军领豫州刺史郡国相守:
左将军领豫州刺史郡国相守:
盖闻明主图危以制变,忠臣虑难以立权。
我听说圣明的君主面临危局制定策略来平定变乱,忠心的臣子面临灾难寻求对策来确立自己的地位。
是以有非常之人,然后有非常之事;
所以先有了不凡的人,然后有不凡的事;
有非常之事,然后立非常之功。
有不凡的事,然后能立不凡的功勋。
夫非常者,固非常人所拟也。
这个不凡,是普通人无法想象的。
曩者,强秦弱主,赵高执柄,专制朝权,威福由己;
从前强大的秦国的国君却很软弱,赵高执政,专权控制政局,自己作威作福。
时人迫胁,莫敢正言;
当时的人受到胁迫,不敢直言。
终有望夷之败,祖宗焚灭,污辱至今,永为世鉴。
最终发生了望夷宫之变,导致灭族之祸,至今背负骂名。
及臻吕后季年,产、禄专政,内兼二军,外统赵、梁;
到了吕后时期,吕禄、吕产专政,擅自处理政事。
擅断万机,决事省禁;
以及宫内事务,控制军队。
下陵上替,海内寒心。
下级欺凌上级,全国的人都感到寒心。
于是绛侯、朱虚兴兵奋怒,诛夷逆暴,尊立太宗,故能王道兴隆,光明显融:
于是绛侯周勃、朱虚侯刘章,愤怒起兵,诛讨叛乱,尊立太宗孝文皇帝,所以能国家兴隆,他们也光照史册。
此则大臣立权之明表也。
这就是大臣立功的典范。
司空曹操:
司空曹操:
祖父中常侍腾,与左悺、徐璜并作妖孽,饕餮放横,伤化虐民;
他的祖父曹腾,是从前的中常侍,与左悺、徐璜同时兴风作浪,骄横放纵,损害风化,虐待百姓。
父嵩,乞匄携养,因赃假位,舆金辇璧,输货权门,窃盗鼎司,倾覆重器。
他的父亲曹嵩,是曹腾收养的乞丐子,借助赃银而得高位,乘坐金车玉辇,贿结权幸,窃居宰辅,颠覆皇权。
操赘阉遗丑,本无懿德;
曹操是宦官阉人的后代,本来就没什么品德。
(犭票)狡锋协,好乱乐祸。
狡猾任侠,喜欢制造动乱和灾祸。
幕府董统鹰扬,扫除凶逆;
袁绍统领豪杰,铲除奸佞。
续遇董卓,侵官暴国。
又遇到了董卓的专权,欺凌百官,虐待百姓。
于是提剑挥鼓,发命东夏,收罗英雄,弃瑕取用;
于是袁绍拔剑击鼓,发动诸侯,召集英雄,不追究他们从前的过错,都予以任用。
故遂与操同谘合谋,授以裨师,谓其鹰犬之才,爪牙可任。
于是和曹操共同商讨讨伐董卓,本来以为曹操是英雄之才,可以任用。
至乃愚佻短略,轻进易退,伤夷折衂,数丧师徒;
谁知他愚昧短见,轻易发动进攻,打了大败仗,丧失了许多兵力。
幕府辄复分兵命锐,修完补辑,表行东郡,领兖州刺史,被以虎文,奖䠞威柄,冀获秦师一克之报。
袁绍于是又分给他兵力,休整队伍,上表让他担任东郡太守,又让他担任兖州刺史,让他披着虎文将袍,交给他军队,给他奖罚的权利,希望他能够像秦国将军(孟明视)一样将功赎罪。
而操遂承资跋扈,恣行凶忒,割剥元元,残贤害善。
但是曹操却趁机飞扬跋扈,肆意行凶,剥削人民,残害贤能良善的人。
故九江太守边让,英才俊伟,天下知名;
前任九江太守边让,英才俊逸,天下出名。
直言正色,论不阿谄;
直言正色,从不阿谄奉承。
身首被枭悬之诛,妻孥受灰灭之咎。
却被曹操杀死把头颅悬挂起来示众,妻子二女都被杀害。
自是士林愤痛,民怨弥重;
从此官员怨愤痛恨,民怨更加厉害。
一夫奋臂,举州同声。
一个人振臂一呼,整个州都群起响应。
故躬破于徐方,地夺于吕布;
所以在徐州被打败,土地让吕布夺取。
彷徨东裔,蹈据无所。
逃到东部故乡,没有立足之地。
幕府惟强干弱枝之义,且不登叛人之党,故复援旌擐甲,席卷起征,金鼓响振,布众奔沮;
袁绍本着扶弱惩强的意愿,而且不和善于叛变的吕布同党,于是又发动兵马,征讨吕布,金鼓震天,吕布被打败。
拯其死亡之患,复其方伯之位:
拯救了曹操面临死亡的威胁,恢复他的官职。
则幕府无德于兖土之民,而有大造于操也。
就算袁绍对兖州的百姓没有恩惠,也对曹操有大恩。
后会銮驾返旆,群虏寇攻。
后来皇帝把京都从长安迁到洛阳,群贼乱政。
时冀州方有北鄙之警,匪遑离局;
当时冀州正有北边少数民族的侵犯,分裂土地。
故使从事中郎徐勋,就发遣操,使缮修郊庙,翊卫幼主。
所以派从事中郎徐勋为使者,下令给曹操,让他缮修洛阳宗庙,保护年幼的皇上。
操便放志:
他便:
专行胁迁,当御省禁;
趁机放纵专行。
卑侮王室,败法乱纪;
住在宫内,玷污王宫,败乱法纪。
坐领三台,专制朝政;
一个人担任三个重任,专制朝政。
爵赏由心,刑戮在口;
封爵、赏赐都出自自己的想法,判罪、杀都出自他一人之口。
所爱光五宗,所恶灭三族;
他喜欢的人就让他五族都受到恩惠,他讨厌的人就夷灭人家的三族。
群谈者受显诛,腹议者蒙隐戮;
在公众场合议论的都被公开杀害,私下发牢骚的就秘密杀害。
百僚钳口,道路以目;
人们在路上只敢用眼色打招呼,百官都不敢说话。
尚书记朝会,公卿充员品而已。
尚书只是名义上主持朝会,公卿们只是名义上充当官职而已!
故太尉杨彪,典历二司,享国极位。
前任太尉杨彪,历任司马、司徒、司空,位置极高。
操因缘眦睚,被以非罪;
曹操因为小的怨恨,诬告他的罪名。
榜楚参并,五毒备至;
棒打鞭抽,什么刑罚都用上。
触情任忒,不顾宪纲。
恣意虐待,不顾法律的约束。
又议郎赵彦,忠谏直言,义有可纳,是以圣朝含听,改容加饰。
又议郎赵彦,忠谏直言,他的建议都值得采纳,所以朝廷奖励他,给他加官晋爵。
操欲迷夺时明,杜绝言路,擅收立杀,不俟报闻。
曹操打算篡权,杜绝言路,擅自逮捕并杀害了他,事先都不让皇帝知道。
又梁孝王,先帝母昆,坟陵尊显;
又梁孝王是先帝的亲弟弟,他的陵墓很是尊贵。
桑梓松柏,犹宜肃恭。
松柏桑梓,尤其庄严肃穆。
而操帅将吏士,亲临发掘,破棺裸尸,掠取金宝。
而曹操率领将领士兵,亲自发掘他的陵墓,打破棺椁,露出尸体,盗取金宝。
至令圣朝流涕,士民伤怀!
至令朝廷流泪,百姓感伤!
操又特置“发丘中郎将”,“摸金校尉”,所过隳突,无骸不露。
曹操还成立所谓的发邱中郎将,摸金校尉,他的军队所经过的地方到处抢夺,没有坟墓不被挖掘的。
身处三公之位,而行桀虏之态,污国害民,毒施人鬼!
他身处高官,却做桀纣那样的事,祸国殃民,毒害人鬼。
加其细致惨苛,科防互设;
再加上苛捐杂税,提防别人加害自己。
罾缴充蹊,坑阱塞路;
罗网布满田野,陷阱充塞道路。
举手挂网罗,动足触机陷:
人们稍微一动手就能碰上他的罗网,一动脚就能踩到他的陷阱;
是以兖、豫有无聊之民,帝都有吁嗟之怨。
所以兖州、豫州都是无法生活的百姓,京都民怨沸腾。
历观载籍,无道之臣,贪残酷烈,于操为甚!
历观古今书籍,所记载的贪残虐烈无道的大臣,曹操是最厉害的!
幕府方诘外奸,未及整训;
袁绍正在外征讨叛乱,没来的及教诲曹操。
加绪含容,冀可弥缝。
以为对他宽容,或许他自己有所收敛。
而操豺狼野心,潜包祸谋,乃欲摧挠栋梁,孤弱汉室,除灭忠正,专为袅雄。
但是曹操豺狼野心,包藏祸心,竟然想谋害国家栋梁,孤立大汉皇帝,杀害忠正之人,自己成为枭雄。
往者伐鼓北征公孙瓒,强寇桀逆,拒围一年。
之前(袁绍)向北讨伐公孙瓒,公孙瓒也是个大贼寇,抵抗了一年。
操因其未破,阴交书命,外助王师,内相掩袭。
曹操趁袁绍还没有打败公孙瓒,暗地发布命令,打算借皇上的名义,偷袭袁绍,所以领兵到了黄河边,正要过河。
会其行人发露,瓒亦枭夷,故使锋芒挫缩,厥图不果。
正好行藏败露,公孙瓒也被袁绍平定,所以使得曹操锋芒被挫,企图没有实现。
今乃屯据敖仓,阻河为固,欲以螳螂之斧,御隆车之隧。
他又屯兵在敖仓,以黄河为屏障,打算以螳螂一样的力量,挡住大车!
幕府奉汉威灵,折冲宇宙;
袁绍身负汉帝的委托,威震宇宙。
长戟百万,胡骑千群;
雄兵百万,骁勇的骑兵众多。
奋中黄、育、获之士,骋良弓劲弩之势;
拥有像中黄、育、获一样的勇士,和良弓、劲弩的强势。
并州越太行,青州涉济、漯;
并州横跨太行山,青州横跨济漯河。
大军泛黄河而角其前,荆州下宛、叶而掎其后:
大军度过黄河作为先锋,荆州出兵宛叶作为后援。
雷震虎步,若举炎火以焫飞蓬,覆沧海以沃熛炭,有何不灭者哉?
聚集猛士,兵临敌军,就像举起烈火来烧蓬草,倾覆沧海冲刷一切,有什么消灭不了?
又操军吏士,其可战者,皆出自幽、冀,或故营部曲,咸怨旷思归,流涕北顾。
而曹操军中将士,其中有战斗力的部分,都来自于幽州、冀州,他们的部下,都思念家乡欲归,对着北方流涕。
其余兖、豫之民,及吕布、张杨之余众,覆亡迫胁,权时苟从;
剩下的兖州、豫州人,以及吕布、张扬的余党,都是受到胁迫,不得不暂时屈从于曹操的。
各被创夷,人为仇敌。
他们身上有伤,互相仇视。
若回旆方徂,登高冈而击鼓吹,扬素挥以启降路,必土崩瓦解,不俟血刃。
只要登高击鼓而进,挥起武器,接受对方投降,那么曹军就会土崩瓦解,兵不血刃地结束战斗。
方今汉室陵迟,纲维弛绝;
如今汉室衰弱,纲纪废弛。
圣朝无一介之辅,股肱无折冲之势。
朝廷没有一个贤人辅佐,担任辅臣的没有一个有气魄的。
方畿之内,简练之臣,皆垂头搨翼,莫所凭恃;
朝廷之内,精明能干的大臣,都垂头丧气,无所依赖。
虽有忠义之佐,胁于暴虐之臣,焉能展其节?
就算有忠义之人,被暴虐的曹操所胁迫,如何能施展能力。
又操持部曲精兵七百,围守宫阙,外托宿卫,内实拘执。
曹操又派七百精兵,围守皇宫,对外说保卫皇上,其实是拘禁皇上。
惧其篡逆之萌,因斯而作。
担心他篡位的打算,趁机发作。
此乃忠臣肝脑涂地之秋,烈士立功之会,可不勖哉!
这是忠臣肝脑涂地的时候,烈士立功的机会,怎能不把握住!
操又矫命称制,遣使发兵。
曹操矫诏称制,派遣军队。
恐边远州郡,过听给与,违众旅叛,举以丧名,为天下笑,则明哲不取也。
担心边远的州郡,不听指挥,违抗命令叛变于自己,就接着发丧的名义,被天下人耻笑,这是聪明的人不做的事。
即日幽、并、青、冀四州并进。
幽州、并州、青州、冀州,四州同时进兵。
书到荆州,便勒现兵,与建忠将军协同声势。
发书信到荆州,命刘表起兵,与张绣一起协同声势。
州郡各整义兵,罗落境界,举武扬威,并匡社稷:
各县各郡也整顿义兵,包围了曹操的边界,显示威武,共同匡扶社稷。
则非常之功于是乎著。
不凡的功劳,就要获得了。
其得操首者,封五千户侯,赏钱五千万。
能获得曹操人头的,封为五千户侯,赏钱五千万!
部曲偏裨将校诸吏降者,勿有所问。
曹操部下偏将官吏有投降的,都不予追究。
广宣恩信,班扬符赏,布告天下,咸使知圣朝有拘迫之难。
广宣恩信,大加厚赏,布告天下,让大家都知道皇上有难了。
如律令!
大家要遵守此檄文就像遵守律令一样!
陈琳(?-217年),字孔璋,广陵射阳(今江苏宝应,一说盐城盐都区大纵湖)人。东汉末年著名文学家,“建安七子”之一。
中國
饮马长城窟,水寒伤马骨。 往谓长城吏,慎莫稽留太原卒! 官作自有程,举筑谐汝声...
左将军领豫州刺史郡国相守:盖闻明主图危以制变,忠臣虑难以立权。是以有非常之...