返回 电脑版
《猛虎行》的原文打印版、对照翻译及详解(陆机)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
猛虎行
魏晋-陆机

渴不饮盗泉水,热不息恶木阴。
恶木岂无枝?志士多苦心。
整驾肃时命,杖策将远寻。
饥食猛虎窟,寒栖野雀林。
日归功未建,时往岁载阴。
崇云临岸骇,鸣条随风吟。
静言幽谷底,长啸高山岑。
急弦无懦响,亮节难为音。
人生诚未易,曷云开此衿?
眷我耿介怀,俯仰愧古今。

    《猛虎行》全文注音拼音版

    对照翻译

    渴不饮盗泉水,热不息恶木阴。
    口渴也不能饮盗泉水,热也不能在丑陋的树木下歇息。
    恶木岂无枝?
    恶木也有枝。
    志士多苦心。
    志士却多苦心。
    整驾肃时命,杖策将远寻。
    志士整理马车恭敬地遵奉君主之命,驱马将要远行。
    饥食猛虎窟,寒栖野雀林。
    时势所迫,饥不择食,寒不择栖。
    日归功未建,时往岁载阴。
    时光已经逝去,而功业却还未建立。
    崇云临岸骇,鸣条随风吟。
    高耸的云朵接岸而起,树木的枝条随风鸣叫。
    静言幽谷底,长啸高山岑。
    在幽谷底沉思,在高山顶感慨悲伤。
    急弦无懦响,亮节难为音。
    乐器绷紧了的弦发不出缓弱的声音,而节操高尚的人就犹如这急弦,谈论问题常常直言不讳,常常不为君王所喜,不为世俗所容,得不到认可。
    人生诚未易,曷云开此衿?
    人生处世真不容易,如何才能放宽我的胸襟呢?
    眷我耿介怀,俯仰愧古今。
    眷顾我耿直的情怀,与古人相比真是感到惭愧。

    注释

    〔盗泉〕水名,在今山东省境内。传说孔子经过盗泉,虽然口渴,但因为厌恶它的名字,没有喝这里的水。
    〔热不息恶木阴〕比喻志节高尚的人不愿意被牵连到不良的环境中去,以免影响自己的声誉。恶木,形容难看的树。
    〔整驾〕整理马车。
    〔肃时命〕恭敬地遵奉君主之命。
    〔杖策〕拿着鞭子,指驱马而行。
    〔“饥食”两句〕这两句见乐府古辞《猛虎行》,这里反用其意,是说时势所迫,饥不择食,寒不择栖。
    〔岁载阴〕岁暮。这里指时光已经逝去,而功业还没建立。
    〔崇〕高。
    〔骇〕起。
    〔鸣条〕树枝被风吹发出声音。
    〔静言〕沉思。
    〔高山岑〕高山顶。
    〔亮节〕节操高尚的人。
    〔“人生”两句〕人生处世真不容易,如何才能放宽我的胸襟呢?曷,同“何”,怎么。
    〔俯仰愧古今〕与古人相比感到十分惭愧。俯仰,低头抬头,这里表示思考。古今,古今之人,这里是偏义词,指古人。

      图片版
      猛虎行

      陆机(西晋)

        陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家、书法家,孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子,与其弟陆云合称“二陆”。孙吴灭亡后出仕

      陆机相关作品
      叹逝赋-陆机(西晋)

        昔每闻长老追计平生同时亲故,或凋落已尽,或仅有存者。余年方四十,而懿亲戚属...

      文赋-陆机(西晋)

        余每观才士之所作,窃有以得其用心。夫放言谴辞,良多变矣,妍蚩好恶,可得而言...

      赴洛道中作-陆机(魏晋)

      远游越山川,山川修且广。 振策陟崇丘,安辔遵平莽。 夕息抱影寐,朝徂衔思往。 ...

      猛虎行-陆机(魏晋)

      渴不饮盗泉水,热不息恶木阴。 恶木岂无枝?志士多苦心。 整驾肃时命,杖策将远寻...

      长歌行-陆机(西晋)

      逝矣经天日,悲哉带地川。 寸阴无停晷,尺波岂徒旋。 年往迅劲矢,时来亮急弦。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明