返回 电脑版
《上安州裴长史书》的原文打印版、对照翻译及详解李白
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
上安州裴长史书
盛唐-李白

  白闻天不言而四时行,地不语而百物生。白人焉,非天地,安得不言而知乎?敢剖心析肝,论举身之事,便当谈笑,以明其心。而粗陈其大纲,一快愤懑,惟君侯察焉。
  白本家金陵,世为右姓。遭沮渠蒙逊难,奔流咸秦,因官寓家,少长江汉。五岁诵六甲,十岁观百家。轩辕以来,颇得闻矣。常横经籍书,制作不倦,迄于今三十春矣。
  以为士生则桑弧蓬矢,射乎四方,故知大丈夫必有四方之志。乃仗剑去国,辞亲远游。南穷苍梧,东涉溟海。见乡人相如大夸云梦之事,云楚有七泽,遂来观焉。而许相公家见招,妻以孙女,便憩迹于此,至移三霜焉。
  曩昔东游维扬,不逾一年,散金三十余万,有落魄公子,悉皆济之。此则是白之轻财好施也。
  又昔与蜀中友人吴指南同游于楚,指南死于洞庭之上,白禫服恸哭,若丧天伦。炎月伏尸,泣尽而继之以血。行路闻者,悉皆伤心。猛虎前临,坚守不动。遂权殡于湖侧,便之金陵。数年来观,筋肉尚在。白雪泣持刃,躬申洗削。裹骨徒步,负之而趋。寝兴携持,无辍身手,遂丐贷营葬于鄂城之东。故乡路遥,魂魄无主,礼以迁窆,式昭朋情。此则是白存交重义也。
  又昔与逸人东严子隐于岷山之阳,白巢居数年,不迹城市。养奇禽千计,呼皆就掌取食,了无惊猜。广汉太守闻而异之,诣庐亲睹,因举二人以有道,并不起。此则白养高忘机,不屈之迹也。
  又前礼部尚书苏公出为益州长史,白于路中投刺,待以布衣之礼。因谓群寮曰:“此子天才英丽,下笔不休,虽风力未成,且见专车之骨。若广之以学,可以相如比肩也。”四海明识,具知此谈。
  前此郡督马公,朝野豪彦,一见尽礼,许为奇才。因谓长史李京之曰:“诸人之文,犹山无烟霞,春无草树。李白之文,清雄奔放,名章俊语,络绎间起,光明洞彻,句句动人。”此则故交元丹,亲接斯议。
  若苏、马二公愚人也,复何足陈;傥贤贤也,白有可尚。夫唐虞之际,于斯为盛,有妇人焉,九人而已。是知才难不可多得。白,野人也,颇工于文,惟君侯顾之,无按剑也。伏惟君侯,贵而且贤,鹰扬虎视,齿若编贝,肤如凝脂,昭昭乎,若玉山上行,朗然映人也。而高义重诺,名飞天京,四方诸侯,闻风暗许。倚剑慷慨,气干虹蜺。月费千金,日宴群客,出跃骏马,入罗红颜,所在之处,宾朋成市。故时人歌曰:“宾朋何喧喧,日夜裴公门。愿得裴公之一言,不须驱马埒华轩。”白不知君侯何以得此声于天壤之间,岂不由重诺好贤,谦以得也?而晚节改操,栖情翰林,天材超然,度越作者。屈佐郧国,时惟清哉。棱威雄雄,下慴群物。
  白窃慕高义,已经十年。云山间之,造谒无路。今也运会,得趋末尘,承颜接辞,八九度矣。常欲一雪心迹,崎岖未便。何图谤言忽生,众口攒毁,将恐投杼下客,震于严威。然自明无辜,何忧悔吝。孔子曰:“畏天命,畏大人,畏圣人之言。”过此三者,鬼神不害。若使事得其实,罪当其身,则将浴兰沐芳,自屏于烹鲜之地,惟君侯死生。不然,投山窜海,转死沟壑。岂能明目张胆,托书自陈耶!昔王东海问犯夜者曰:“何所从来?”答曰:“从师受学,不觉日晚”。王曰:“吾岂可鞭挞宁越以立威名?”想君侯通人,必不尔也。
  愿君侯惠以大遇,洞开心颜,终乎前恩,再辱英盼。白必能使精诚动天,长虹贯日,直度易水,不以为寒。若赫然作威,加以大怒,不许门下,逐之长途,白即膝行于前,再拜而去,西入秦海,一观国风,永辞君侯,黄鹄举矣。何王公大人之门,不可以弹长剑乎?

    《上安州裴长史书》全文注音拼音版

    对照翻译

      白闻天不言而四时行,地不语而百物生。
      我听人说过,老天爷从不说话,却能让四季有序更替,大地也沉默无言,却养育了万物生长。
    白人焉,非天地,安得不言而知乎?
    我不过是个普通人,不像天地那样伟大,怎么能不靠言语就让别人了解我呢?
    敢剖心析肝,论举身之事,便当谈笑,以明其心。
    所以,我就斗胆向您倾诉我的心里话,讲讲我对立身处世的看法,就像朋友间聊天一样。
    而粗陈其大纲,一快愤懑,惟君侯察焉。
    粗略地谈一谈大概意思,借此排解心中的烦闷,希望长史您能明察。
      白本家金陵,世为右姓。
      我家原本住在金陵,是地位较高的世家大族。
    遭沮渠蒙逊难,奔流咸秦,因官寓家,少长江汉。
    后来因为外敌入侵,家里遭了难,迁到了秦地,先辈因官场上的矛盾,便一直留在家中,我小时候在蜀中长大。
    五岁诵六甲,十岁观百家。
    五岁就能背诵甲子,十岁开始读诸子百家的文章。
    轩辕以来,颇得闻矣。
    对于古代的历史故事,我也知道得不少。
    常横经籍书,制作不倦,迄于今三十春矣。
    枕头边总是放着书,没日没夜地写诗作文,到现在已经有三十多年了。
      以为士生则桑弧蓬矢,射乎四方,故知大丈夫必有四方之志。
      我觉得,一个有志气的男子汉,应该像用桑弧蓬矢那样的好弓箭去射四方一样,要有辅佐帝王治理天下的远大志向。
    乃仗剑去国,辞亲远游。
    于是,我毅然离别故乡,告别亲人,带着剑远走他乡。
    南穷苍梧,东涉溟海。
    南到湖南宁远,东至海边,都留下了我的足迹。
    见乡人相如大夸云梦之事,云楚有七泽,遂来观焉。
    因为司马相如《子虚赋》中提到过七泽、云梦这些地方,我就特地来楚地游览。
    而许相公家见招,妻以孙女,便憩迹于此,至移三霜焉。
    到这里后,原宰相许圉师招我做了他的孙女婿,我就在这儿安了家,一住就是三年。
      曩昔东游维扬,不逾一年,散金三十余万,有落魄公子,悉皆济之。
      以前我在扬州游玩的时候,在不到一年的时间里,为了帮助那些潦倒的读书人,花掉了三十多万的钱。
    此则是白之轻财好施也。
    这就是我慷慨助人的一面。
      又昔与蜀中友人吴指南同游于楚,指南死于洞庭之上,白禫服恸哭,若丧天伦。
      当年我和四川的朋友吴指南一起游历楚地,指南不幸死在洞庭湖上,我穿着素白丧服痛哭流涕,就像失去了亲兄弟一样。
    炎月伏尸,泣尽而继之以血。
    那时正值夏天,天气炎热,我伏在尸体旁哀哭,几乎昏厥过去。
    行路闻者,悉皆伤心。
    路过的人都被感动得落泪。
    猛虎前临,坚守不动。
    为了保护指南的尸体,猛虎来了我也不怕,依然守在那里。
    遂权殡于湖侧,便之金陵。
    我把指南暂时埋在湖边,然后去了金陵。
    数年来观,筋肉尚在。
    几年后回来查看,发现指南的筋骨还在。
    白雪泣持刃,躬申洗削。
    我含泪拿着刀,怀着敬意亲自清理尸骨。
    裹骨徒步,负之而趋。
    包好后背着快步赶路。
    寝兴携持,无辍身手,遂丐贷营葬于鄂城之东。
    白天赶路,晚上睡觉,一刻也不离身,最后借钱把指南按礼节葬在武昌城东。
    故乡路遥,魂魄无主,礼以迁窆,式昭朋情。
    故乡太远,指南又没有亲人,我只好代为迁葬,以此显示我们之间的深厚友情。
    此则是白存交重义也。
    这是我重视友情的又一个例子。
      又昔与逸人东严子隐于岷山之阳,白巢居数年,不迹城市。
      游历交友没能打开出路,我就和东严子隐居在岷山以南,过着非常简单的山野生活,连续几年都没有进过城市。
    养奇禽千计,呼皆就掌取食,了无惊猜。
    我们在岷山养了上千只奇珍异鸟,只要一招呼,它们就会飞到手掌上啄食,一点也不害怕。
    广汉太守闻而异之,诣庐亲睹,因举二人以有道,并不起。
    广汉太守听说后觉得很神奇,曾亲自登门拜访,并推荐我们参加有道科的考试,但我们谢绝了。
    此则白养高忘机,不屈之迹也。
    这说明我不屈服于权贵的高尚品德。
      又前礼部尚书苏公出为益州长史,白于路中投刺,待以布衣之礼。
      前礼部尚书苏颋担任益州长史时,我曾在路上递名片拜见他,苏颋对我很客气,十分欣赏我的文学才华。
    因谓群寮曰:“
    还对他的下属称赞说:“
    此子天才英丽,下笔不休,虽风力未成,且见专车之骨。
    这位年轻人,才华横溢,挥笔成章,虽然风骨尚未成熟,但文章气势宏大。
    若广之以学,可以相如比肩也。”
    如果再深造,完全可以与司马相如齐名。”
    四海明识,具知此谈。
    天下有识之士都知道这个评价。
      前此郡督马公,朝野豪彦,一见尽礼,许为奇才。
      本郡前任都督马正会,是朝廷和地方上的英豪,初次见面就对我以礼相待,称我为难得的人才。
    因谓长史李京之曰:“
    他还对裴长史的前任李京之说:“
    诸人之文,犹山无烟霞,春无草树。
    别人的文章就像山没有烟霞,春天没有草树,平淡无味。
    李白之文,清雄奔放,名章俊语,络绎间起,光明洞彻,句句动人。”
    李白的文章清新雄奇,气势磅礴,妙句连珠,通篇流畅动人。”
    此则故交元丹,亲接斯议。
    这是我的老朋友元丹丘亲耳听到的评论。
      若苏、马二公愚人也,复何足陈;
      如果苏颋和马正会是愚人,我又何必向您陈述这些呢?
    傥贤贤也,白有可尚。
    如果他们是推重贤才的人,那我自然也有值得推崇的地方。
    夫唐虞之际,于斯为盛,有妇人焉,九人而已。
    贤才最多的时代,莫过于尧舜和周朝初期,即便在那个时候,十个人里还有一个是女人,剩下的只有九个贤人。
    是知才难不可多得。
    由此可见人才多么难得。
    白,野人也,颇工于文,惟君侯顾之,无按剑也。
    我虽是个普通百姓,但很有文学才华,希望您能看重我,不要轻易呵斥。
    伏惟君侯,贵而且贤,鹰扬虎视,齿若编贝,肤如凝脂,昭昭乎,若玉山上行,朗然映人也。
    您身份高贵又有德行,威武雄壮,牙齿整齐洁白,皮肤健康光泽,容貌出众,光彩照人。
    而高义重诺,名飞天京,四方诸侯,闻风暗许。
    而且,您高义重诺的名声传遍京城,各地官员私下都赞不绝口。
    倚剑慷慨,气干虹蜺。
    您仗剑行事,意气冲天。
    月费千金,日宴群客,出跃骏马,入罗红颜,所在之处,宾朋成市。
    每月不惜花费千金宴请宾客,出门骑骏马,回家有美女相伴,家里热闹非凡,像个集市。
    故时人歌曰:“
    当时人们歌颂道:“
    宾朋何喧喧,日夜裴公门。
    宾客多热闹,日夜裴公门。
    愿得裴公之一言,不须驱马埒华轩。”
    愿得裴公一句话,不须驱马当乘车。”
    白不知君侯何以得此声于天壤之间,岂不由重诺好贤,谦以得也?
    我不知道您的名声为何如此之大,难道不是因为您重信义、爱贤才和谦逊得来的吗?
    而晚节改操,栖情翰林,天材超然,度越作者。
    到了晚年,您转而专注于文学,才华横溢,超越一般作者。
    屈佐郧国,时惟清哉。
    您虽然是安州都督的助手。
    棱威雄雄,下慴群物。
    但政绩清明,令人敬畏。
      白窃慕高义,已经十年。
      我私下仰慕长史您的崇高节义已有十年。
    云山间之,造谒无路。
    只是因为山水阻隔,无缘登门拜访。
    今也运会,得趋末尘,承颜接辞,八九度矣。
    如今有幸得到机会,得以跟随您左右,已经见过八九次面了。
    常欲一雪心迹,崎岖未便。
    我一直想表达自己的想法,但总遇到阻碍未能如愿。
    何图谤言忽生,众口攒毁,将恐投杼下客,震于严威。
    没想到忽然传来诽谤之言,众人纷纷毁谤我,我担心您也会相信这些不实之词,感到恐慌,因此要驱逐我。
    然自明无辜,何忧悔吝。
    但我自知无罪,为什么要忧虑羞辱和悔恨呢?
    孔子曰:“
    孔子说过:“
    畏天命,畏大人,畏圣人之言。”
    敬畏天理,敬畏有德位的人,敬畏圣人的话。”
    过此三者,鬼神不害。
    除此之外,鬼神也不可怕。
    若使事得其实,罪当其身,则将浴兰沐芳,自屏于烹鲜之地,惟君侯死生。
    如果我确实有罪,该受惩罚,那么我愿意接受任何处置。
    不然,投山窜海,转死沟壑。
    如果不是这样,那我宁愿逃到山林海边,辗转死在沟壑之中。
    岂能明目张胆,托书自陈耶!
    也不敢明目张胆地上书辩解。
    昔王东海问犯夜者曰:“
    从前王东海问过了宵禁时间的人:“
    何所从来?”
    从哪里来?”
    答曰:“
    对方回答:“
    从师受学,不觉日晚”。
    向老师请教,不知不觉时间晚了。”
    王曰:“
    王东海说:“
    吾岂可鞭挞宁越以立威名?”
    我怎么能鞭打宁越来树立自己的威风!”
    想君侯通人,必不尔也。
    我想您是博古通今的人,一定不会那样做。
      愿君侯惠以大遇,洞开心颜,终乎前恩,再辱英盼。
      希望您能以极大的礼遇对待我,宽宏大量,在以前厚爱的基础上再次器重我。
    白必能使精诚动天,长虹贯日,直度易水,不以为寒。
    一颗真诚的心足以感动苍天,长虹穿日而过,效仿荆轲渡过易水时,心中也不会觉得寒冷。
    若赫然作威,加以大怒,不许门下,逐之长途,白即膝行于前,再拜而去,西入秦海,一观国风,永辞君侯,黄鹄举矣。
    如果您不谅解,大发雷霆,不准我进门,把我驱逐到远方,我会跪着走到门前,再拜而离开,往西去长安,看看朝廷的景象,和您永别,黄鹄高飞。
    何王公大人之门,不可以弹长剑乎?
    您不能接纳贤才,为什么别的王公大人之门,我不可以投奔呢?

    图片版
    上安州裴长史书

    李白(盛唐)

      李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州

    李白相关作品
    上安州裴长史书-李白(盛唐)

      白闻天不言而四时行,地不语而百物生。白人焉,非天地,安得不言而知乎?敢剖心...

    峨眉山月歌-李白(盛唐)

    峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。 夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。 ...

    春夜宴从弟桃花园序-李白(盛唐)

      夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?古人秉...

    与韩荆州书-李白(盛唐)

      白闻天下谈士相聚而言曰:“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州。”何令人之景慕,...

    题元丹丘颍阳山居-李白(盛唐)

    仙游渡颍水,访隐同元君。 忽遗苍生望,独与洪崖群。 卜地初晦迹,兴言且成文。 ...

    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明