永有某氏者,畏日,拘忌异甚。以为己生岁直子;鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,禁僮勿击鼠。仓廪庖厨,悉以恣鼠,不问。
由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。某氏室无完器,椸无完衣,饮食大率鼠之馀也。昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌。
数岁,某氏徙居他州;后人来居,鼠为态如故。其人曰:“是阴类,恶物也,盗暴尤甚。且何以至是乎哉?”假五六猫,阖门,撤瓦,灌穴,购僮罗捕之,杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。
呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!
题记:
《永某氏之鼠》是柳宗元在“永贞革新”失败后,他因参加这一进步改革而被贬作永州司马时写的《三戒》中的一篇。其创作时间大致在贞元二十一年(805)九月至元和四年(809)之间。
永有某氏者,畏日,拘忌异甚。
永州有一家的主人,特别畏惧犯忌日。
以为己生岁直子;
他认为自己出生的那一年是子年。
鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,禁僮勿击鼠。
老鼠就是子年的神,因此非常爱护老鼠,家里不许养猫养狗,禁止仆人击打老鼠;
仓廪庖厨,悉以恣鼠,不问。
家里的仓库厨房,全让老鼠恣意横行,放任不管。
由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。
因此老鼠们就相互转告,都来到他家里,大吃大喝却没有任何灾祸。
某氏室无完器,椸无完衣,饮食大率鼠之馀也。
这个人家里没有一样完整的东西,衣柜里没有一件完好的衣服,凡是吃喝的东西,大都是老鼠吃剩下的。
昼累累与人兼行,夜则窃啮斗暴,其声万状,不可以寝,终不厌。
大白天,老鼠成群结队和人在一起活动,到了夜晚,偷咬东西,打打闹闹,发出的声音千奇百怪,闹得人睡不成觉,而他始终不感到讨厌。
数岁,某氏徙居他州;
过了几年,这个人搬到别的州去了。
后人来居,鼠为态如故。
后来搬进来另外一家人,但老鼠依旧闹得还像过去一样凶猛,认为这家人还跟以前的那家人一样。
其人曰:“
新搬来的人看见了说:“
是阴类,恶物也,盗暴尤甚。
这些应该生活在阴暗地方的坏东西,偷窃打闹得尤其厉害。
且何以至是乎哉?”
是怎样到达这样的地步呢?”
假五六猫,阖门,撤瓦,灌穴,购僮罗捕之,杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。
便借来了五六只猫,关闭上大门,撤除瓦器用水浇灌老鼠洞,雇用仆人到处搜寻追捕,杀死的老鼠堆得跟山丘一样,老鼠的尸体被扔在偏僻的地方,臭味好几个月后才散去。
呜呼!
哎!
彼以其饱食无祸为可恒也哉!
你们认为这样吃饱喝足并且没有灾害的日子是可以永恒持久的吗!
。
⑴永:永州,治所在今湖南省零陵区。
⑵畏日:怕犯日忌。旧时迷信,认为年月日辰都有凶吉,凶日要禁忌做某种事情,犯了就不祥。
⑶拘忌异甚:禁忌特别奇怪;禁忌迷信特别多。
⑷生岁直子:出生的年份正当农历子年。生在子年的人,生肖属鼠。直,通“值”,正当。
⑸子神:子的生肖神。
⑹僮:童仆,这里泛指仆人。
⑺仓廪(lǐn):粮仓。庖厨:厨房。
⑻悉:全,都。恣:放纵。
⑼椸(yí):衣架。
⑽累累:一个接一个。兼行:并走。
⑾窃啮(niè):偷咬东西。
⑿阴类:在阴暗地方活动的东西。
⒀盗暴:盗吃食品、糟踏物品。
⒁阖(hé)门:关闭门窗。
⒂撤瓦:搬开瓦器。一说撤除屋瓦。
⒃购僮:悬赏、奖励僮仆。一说指“雇工”。
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等
黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神...
永州之野产异蛇:黑质而白章,触草木尽死;以啮人,无御之者。然得而腊之以为饵...
自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,...
永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一...
溪路千里曲,哀猿何处鸣。 孤臣泪已尽,虚作断肠声。 ...