返回 电脑版
《长相思三首》的原文打印版、对照翻译李白
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
长相思三首
唐代-李白

长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端。
上有青冥之高天,下有渌水之波澜。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。

日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔青天。
昔时横波目,今作流泪泉。
不信妾肠断,归来看取明镜前。

美人在时花满堂,美人去后花馀床。
床中绣被卷不寝,至今三载闻余香。
香亦竟不灭,人亦竟不来。
相思黄叶落,白露湿青苔。

    《长相思三首》全文注音拼音版

    对照翻译

    长相思,在长安。
    日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。
    络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
    秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜寒冷,竹席上充满寒气。
    孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
    孤灯昏暗暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。
    美人如花隔云端。
    亲爱的人相隔在九天云端。
    上有青冥之高天,下有渌水之波澜。
    上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。
    天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
    天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。
    长相思,摧心肝。
    日日夜夜地思念啊,相思之情痛断心肝。
    日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。
    日色将尽花儿如含着烟雾,月光如水心中愁闷难安眠。
    赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
    刚停止弹拨凤凰柱的赵瑟,又拿起蜀琴拨动那鸳鸯弦。
    此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
    只可惜曲虽有意无人相传,但愿它随着春风飞向燕然。
    忆君迢迢隔青天。
    思念你隔着远天不能相见。
    昔时横波目,今作流泪泉。
    过去那双顾盼生辉的眼睛,今天已成泪水奔淌的清泉。
    不信妾肠断,归来看取明镜前。
    假如不相信我曾多么痛苦,请回来明镜里看憔悴容颜。
    美人在时花满堂,美人去后花馀床。
    美人在时,有鲜花满堂,美人去后,只剩下这寂寞的空床。
    床中绣被卷不寝,至今三载闻余香。
    床上卷起不睡的锦绣袭被,至今三年犹存昙香。
    香亦竟不灭,人亦竟不来。
    香气是经久不润了,而人竟也有去无回。
    相思黄叶落,白露湿青苔。
    这黄叶飘髦更增添了多少相思,露水都已沾湿了门外的青苔。

    注释

    ⑴长相思:属乐府《杂曲歌辞》,常以“长相思”三字开头和结尾。

    ⑵络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。金井阑:精美的井栏。

    ⑶簟:供坐卧用的竹席。

    ⑷不明:一作“不寐”,又作“不眠”。

    ⑸青冥:青色天空。高天:一作“长天”。

    ⑹渌:清澈。

    ⑺关山难:关山难渡。

    ⑻如素:一作“欲素”。素:洁白的绢。

    ⑼赵瑟:一作弦乐器,相传古代赵国人善奏瑟。

    ⑽蜀琴:一作弦乐器,古人诗中以蜀琴喻佳琴。

    ⑾燕然:山名,即杭爱山,在今蒙古人民共和国境内。此处泛指塞北。

    ⑿横波:指眼波流盼生辉的样子。

    ⒀卷不寝:一作“更不卷”。

    ⒁闻余:一作“犹闻”。

    ⒂落:一作“尽”。

    ⒃湿:一作“点”。


      图片版
      长相思三首

      李白(盛唐)

        李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州

      李白相关作品
      江夏赠韦南陵冰-李白(盛唐)

      胡骄马惊沙尘起,胡雏饮马天津水。 君为张掖近酒泉,我窜三色九千里。 天地再新法...

      题东谿公幽居-李白(盛唐)

      杜陵贤人清且廉,东谿卜筑岁将淹。 宅近青山同谢脁,门垂碧柳似陶潜。 好鸟迎春歌...

      峨眉山月歌-李白(盛唐)

      峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。 夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。 ...

      闻王昌龄左迁龙标遥有此寄-李白(盛唐)

      杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。 我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。 ...

      金门答苏秀才-李白(盛唐)

      君还石门日,朱火始改木。 春草如有情,山中尚含绿。 折芳愧遥忆,永路当日勖。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明