伪临朝武氏者,性非和顺,地实寒微。昔充太宗下陈,曾以更衣入侍。洎乎晚节,秽乱春宫。潜隐先帝之私,阴图后房之嬖。入门见嫉,蛾眉不肯让人;掩袖工谗,狐媚偏能惑主。践元后于翚翟,陷吾君于聚麀。加以虺蜴为心,豺狼成性,近狎邪僻,残害忠良,杀姊屠兄,弑君鸩母。人神之所同嫉,天地之所不容。犹复包藏祸心,窥窃神器。君之爱子,幽之于别宫;贼之宗盟,委之以重任。呜呼!霍子孟之不作,朱虚侯之已亡。燕啄皇孙,知汉祚之将尽;龙漦帝后,识夏庭之遽衰。
敬业皇唐旧臣,公侯冢子。奉先君之成业,荷本朝之厚恩。宋微子之兴悲,良有以也;袁君山之流涕,岂徒然哉!是用气愤风云,志安社稷。因天下之失望,顺宇内之推心,爰举义旗,以清妖孽。南连百越,北尽三河,铁骑成群,玉轴相接。海陵红粟,仓储之积靡穷;江浦黄旗,匡复之功何远?班声动而北风起,剑气冲而南斗平。喑呜则山岳崩颓,叱吒则风云变色。以此制敌,何敌不摧;以此图功,何功不克!
公等或家传汉爵,或地协周亲,或膺重寄于爪牙,或受顾命于宣室。言犹在耳,忠岂忘心?一抔之土未干,六尺之孤何托?倘能转祸为福,送往事居,共立勤王之勋,无废旧君之命,凡诸爵赏,同指山河。若其眷恋穷城,徘徊歧路,坐昧先几之兆,必贻后至之诛。请看今日之域中,竟是谁家之天下!
伪临朝武氏者,性非和顺,地实寒微。
那个非法把持朝政的武氏,不是一个温和善良之辈,而且出身卑下。
昔充太宗下陈,曾以更衣入侍。
当初是太宗皇帝的姬妾,曾因更衣的机会而得以奉侍左右。
洎乎晚节,秽乱春宫。
到后来,不顾伦常与太子(唐高宗李治)关系暧昧。
潜隐先帝之私,阴图后房之嬖。
隐瞒先帝曾对她的宠幸,谋求取得在宫中专宠的地位。
入门见嫉,蛾眉不肯让人;
选入宫里的妃嫔美女都遭到她的嫉妒,一个都不放过;
掩袖工谗,狐媚偏能惑主。
她偏偏善于卖弄风情,象狐狸精那样迷住了皇上。
践元后于翚翟,陷吾君于聚麀。
终于穿着华丽的礼服,登上皇后的宝座,把君王推到乱伦的丑恶境地。
加以虺蜴为心,豺狼成性,近狎邪僻,残害忠良,杀姊屠兄,弑君鸩母。
加上一幅毒蛇般的心肠,凶残成性,亲近奸佞,残害忠良,杀戮兄姊,谋杀君王,毒死母亲。
人神之所同嫉,天地之所不容。
这种人为天神凡人所痛恨,为天地所不容。
犹复包藏祸心,窥窃神器。
她还包藏祸心,图谋夺取帝位。
君之爱子,幽之于别宫;
皇上的爱子,被幽禁在冷宫里;
贼之宗盟,委之以重任。
而她的亲属党羽,却委派以重要的职位。
呜呼!
呜呼!
霍子孟之不作,朱虚侯之已亡。
霍光这样忠贞的重臣,再也不见出现了,刘章那样强悍的宗室也已消亡了。
燕啄皇孙,知汉祚之将尽;
“燕啄皇孙”歌谣的出现,人们都知道汉朝的皇统将要穷尽了;
龙漦帝后,识夏庭之遽衰。
孽龙的口水流淌在帝王的宫庭里,标志着夏后氏王朝快要衰亡了。
敬业皇唐旧臣,公侯冢子。
我李敬业是大唐的老臣下,是英国公的嫡长孙。
奉先君之成业,荷本朝之厚恩。
奉行的是先帝留下的训示,承受着本朝的优厚恩典。
宋微子之兴悲,良有以也;
宋微子为故国的覆灭而悲哀,确实是有他的原因的;
袁君山之流涕,岂徒然哉!
桓谭为失去爵禄而流泪,难道是毫无道理的吗!
是用气愤风云,志安社稷。
因此我愤然而起来干一番事业,目的是为了安定大唐的江山。
因天下之失望,顺宇内之推心,爰举义旗,以清妖孽。
依随着天下的失望情绪,顺应着举国推仰的心愿,于是高举正义之旗,发誓要消除害人的妖物。
南连百越,北尽三河,铁骑成群,玉轴相接。
南至偏远的百越,北到中原的三河,铁骑成群,战车相连。
海陵红粟,仓储之积靡穷;
海陵的粟米多得发酵变红,仓库里的储存真是无穷无尽;
江浦黄旗,匡复之功何远?
大江之滨旌旗飘扬,光复大唐的伟大功业还会是遥远的吗!
班声动而北风起,剑气冲而南斗平。
战马在北风中嘶鸣,宝剑之气直冲向天上的星斗。
喑呜则山岳崩颓,叱吒则风云变色。
战士的怒吼使得山岳崩塌,云天变色。
以此制敌,何敌不摧;
拿这来对付敌人,有什么敌人不能打垮;
以此图功,何功不克!
拿这来攻击城池,有什么城市不能占领!
公等或家传汉爵,或地协周亲,或膺重寄于爪牙,或受顾命于宣室。
诸位或者世代蒙受国家的封爵,或者是皇室的姻亲,或者是负有重任的将军,或者是接受先帝遗命的大臣。
言犹在耳,忠岂忘心?
先帝的话音好象还在耳边,你们的忠诚怎能忘却?
一抔之土未干,六尺之孤何托?
先帝坟上的土尚未干透,我们的幼主却不知该依托谁!
倘能转祸为福,送往事居,共立勤王之勋,无废旧君之命,凡诸爵赏,同指山河。
如果能转变当前的祸难成为福祉,好好地送走死去的旧主和服侍当今的皇上,共同建立匡救皇室的功勋,不至于废弃先皇的遗命,那么各种封爵赏赐,一定如同泰山黄河那般牢固长久。
若其眷恋穷城,徘徊歧路,坐昧先几之兆,必贻后至之诛。
如果留恋暂时的既得利益,在关键时刻犹疑不决,看不清事先的征兆,就一定会招致严厉的惩罚。
请看今日之域中,竟是谁家之天下!
请看明白今天的世界,到底是哪家的天下。
〔伪〕指非法的,表示不为正统所承认的意思。
〔临朝〕莅临朝廷掌握政权。
〔地〕指家庭家族的社会地位。
〔下陈〕古人宾主相馈赠礼物陈列在堂下,称为“下陈”。因而,古代统治者充实于府库内宫的财物妾婢,亦称“下陈”。这里指武则天曾充当过唐太宗的才人。
〔更衣〕换衣。古人在宴会中常以此作为离席休息或入厕的托言。
〔《汉书》记载〕歌女卫子夫乘汉武帝更衣时入侍而得宠幸。这里借以说明武则天以不光彩的手段得到唐太宗的宠幸。
〔洎〕及,到。
〔晚节〕后来。
〔春宫〕亦称东宫,是太子居住的地方,后人常借指太子。
〔私〕宠幸。
〔嬖宠爱。
〔蛾眉〕原以蚕蛾的触须比喻女子修长而美丽的眉毛,这里借指美女。
〔掩袖工谗〕说武则天善于进谗害人。
〔《战国策》记载〕楚怀王夫人郑袖对楚王所爱美女说〕“楚王喜欢你的美貌,但讨厌你的鼻子,以后见到楚王,要掩住你的鼻子。”美女照办,楚王因而发怒,割去美女的鼻子。这里借此暗指武则天曾偷偷窒息亲生女儿,而嫁祸于王皇后,使皇后失宠的事(《新唐书·后妃传》)。
〔狐媚〕唐代迷信狐仙,认为狐狸能迷惑害人,所以称用手段迷人为狐媚。
〔元后〕正宫皇后。
〔翚翟〕用美丽鸟羽织成的衣服,指皇后的礼服。翚,五彩雉鸡。翟,长尾山鸡。
〔聚麀〕多匹牡鹿共有一匹牝鹿。麀,母鹿。
〔语出《礼记·曲礼上》“夫惟禽兽无礼,故父子聚麀。”这句意谓武则天原是唐太宗的姬妾,却当上了高宗的皇后,使高宗乱伦。
〔虺蜴〕指毒物。虺,毒蛇。蜴,蜥蜴,古人以为有毒。
〔狎〕亲近。
〔邪僻〕指不正派的人。
〔忠良〕指因反对武后而先后被杀的长孙无忌上官仪,褚遂良等大臣。
〔杀姊屠兄〕据《旧唐书·外戚传》记载〕武则天被册立为皇后之后,陆续杀死侄儿武惟良武怀远和姊女贺兰氏。兄武元庆武元爽也被贬谪而死。
〔弑君鸩母〕谋杀君王毒死母亲。其实史书中并无武后谋杀唐高宗和毒死母亲的记载。弑,臣下杀死君王。鸩,传说中的一种鸟,用其羽毛浸酒能毒死人。
〔窥窃神器〕阴谋取得帝位。神器,指皇位。
〔君之爱子,幽之于别宫〕指唐高宗死后,中宗李显继位,旋被武后废为庐陵王,改立睿宗李旦为帝,但实际上是被幽禁起来(事见《新唐书·后妃传》)。二句为下文“六尺之孤何在“张本。
〔宗盟〕家属和党羽。
〔霍子孟〕名霍光,西汉大臣,受汉武帝遗诏,辅助幼主汉昭帝;昭帝死后因无后,故而由昌邑王刘贺继位,刘贺荒嬉无道,霍光又废刘贺,更立宣帝刘病已,是安定西汉王朝的重臣(《汉书·霍光传》)。
〔作〕兴起。
〔朱虚侯〕汉高祖子齐惠王刘肥的次子,名刘章,封为朱虚侯。高祖死后,吕后专政,重用吕氏,危及刘氏天下,刘章与丞相陈平太尉周勃等合谋,诛灭吕氏,拥立文帝,稳定了西汉王朝(《汉书·高五王传》)。
〔“燕啄皇孙”二句〕《汉书·五行志》记载〕汉成帝时有童谣说“燕飞来,啄皇孙”。后赵飞燕入宫为皇后,因无子而妬杀了许多皇子,汉成帝因此无后嗣。不久,王莽篡政,西汉灭亡。这里借汉朝故事,指斥武则天先后废杀太子李忠李弘李贤,致使唐室倾危。祚,指皇位,国统。
〔“龙漦(,此字读音存在争论,另一种读音为离)帝后”二句〕据《史记·周本纪》记载〕当夏王朝衰落时,有两条神龙降临宫庭中,夏后把龙的唾涎用木盒藏起来,到周厉王时,木盒开启,龙漦溢出,化为玄鼋流入后宫,一宫女感而有孕,生褒姒。后幽王为其所惑,废太子,西周终于灭亡。漦,涎沫。遽,急速。
〔冢子〕嫡长子。李敬业是英国公李勣的长房长孙,故有此语。
〔先帝〕指刚死去的唐高宗。
〔宋微子〕即微子启,他是殷纣王的庶兄,被封于宋,所以称“宋微子”。殷亡后,微子去朝见周武王,路过荒废了的殷旧都,作《麦秀歌》来寄托自己亡国的悲哀(《尚书大传》)。这里是李敬业的自喻。
〔良〕确实真的。
〔以〕缘因。
〔袁君山〕东汉时人桓谭,字君山。袁君山之“袁”,通假“桓”。汉光武帝时为给事中,因反对当时盛行的谶纬神学,而被贬为六安县丞,忧郁而死(事见《后汉书·桓谭传》)。
〔社稷〕原为帝王所祭祀的土神和谷神,后借指国家。
〔宇内〕天下。
〔推心〕指人心所推重。
〔爰〕于是。
〔百越〕通“百粤”。古代越族有百种,故称“百越”。这里指越人所居的偏远的东南沿海。
〔三河〕洛阳附近河东河内河南三郡,是当时政治中心所在的中原之地。
〔玉轴〕战车的美称。
〔海陵〕古县名,治所在今江苏省泰州市,地在扬州附近,汉代曾在此置粮仓。
〔红粟〕米因久藏而发酵变成红色。
〔靡〕无,不。
〔江浦〕长江沿岸。浦,水边的平地。
〔黄旗〕指王者之旗。
〔班声〕马嘶鸣声。
〔喑呜叱吒〕“吒”通“咤”,发怒时的喝叫声。
〔公等〕诸位。
〔家传汉爵〕拥有世代传袭的爵位。汉初曾大封功臣以爵位,可世代传下去,所以称“汉爵”。
〔或协周亲〕指身份地位都是皇家的宗室或姻亲。协,相配,相合。周亲,至亲。
〔膺〕承受。
〔爪牙〕喻武将。
〔顾命〕君王临死时的遗命。
〔宣室〕汉宫中有宣室殿,是皇帝斋戒的地方,汉文帝曾在此召见并咨问贾谊,后借指皇帝郑重召问大臣之处。
〔一抔之土〕语出《史记·张释之传》“假令愚民取长陵(汉高祖陵)一抔土,陛下将何法以加之乎?”这里借指皇帝的陵墓。
〔六尺之孤〕指继承皇位的新君。
〔送往事居〕送走死去的,侍奉在生的。往,死者,指高宗。居,在生者,指中宗。
〔勤王〕指臣下起兵救援王室。
〔旧君〕指已死的皇帝,一作“大君”,义近。
〔“同指山河”二句〕语出《史记》,汉初大封功臣,誓词云〕“使河如带,泰山若厉。国以永宁,爰及苗裔。”这里意为有功者授予爵位,子孙永享,可以指山河为誓。
〔穷城〕指孤立无援的城邑。
〔昧〕不分明。
〔几〕迹象。
〔贻〕遗下,留下。
〔后至之诛〕意思说迟疑不响应,一定要加以惩治。语见《周礼·大司马》,原句为“比军众,诛后至者。”
〔参考资料〕
〔钟基,李先银,王身刚.古文观止〕中华书局,.〕
骆宾王(约619—约687年)字观光,汉族,婺州义乌人(今浙江义乌)。唐初诗人,与王勃、杨炯、卢照邻合称“初唐四杰”。又与富嘉谟并称“富骆”。高宗永徽
伪临朝武氏者,性非和顺,地实寒微。昔充太宗下陈,曾以更衣入侍。洎乎晚节,秽...
山河千里国,城阙九重门。 不睹皇居壮,安知天子尊。 皇居帝里崤函谷,鹑野龙山侯...
少年重英侠,弱岁贱衣冠。 既托寰中赏,方承膝下欢。 遨游灞水曲,风月洛城端。 ...
平生一顾重,意气溢三军。 野日分戈影,天星合剑文。 弓弦抱汉月,马足践胡尘。 ...
归怀剩不安,促榜犯风澜。 落宿含楼近,浮月带江寒。 喜逐行前至,忧从望里宽。 ...