珠碎眼前珍,花凋世外春。
未销心里恨,又失掌中身。
玉笥犹残药,香奁已染尘。
前哀将后感,无泪可沾巾。
艳质同芳树,浮危道略同。
正悲春落实,又苦雨伤丛。
秾丽今何在,飘零事已空。
沉沉无问处,千载谢东风。
珠碎眼前珍,花凋世外春。
眼前珠碎心如焚,世外花凋又在春。
未销心里恨,又失掌中身。
心头之恨尚未消,摧折仍是掌中身。
玉笥犹残药,香奁已染尘。
玉饰药箱尚存药,失主妆奁已染尘。
前哀将后感,无泪可沾巾。
前有哀愁后有感,悲绝无泪可沾巾。
艳质同芳树,浮危道略同。
艳质丽人芳香树,浮危之道略相同。
正悲春落实,又苦雨伤丛。
正悲春日树花落,又苦寒雨伤根丛。
秾丽今何在,飘零事已空。
盛季繁茂今何在,世事飘零已成空。
沉沉无问处,千载谢东风。
茫茫宇宙无问处,悠悠千载辞东风。
珠碎:比喻儿子夭折。
花凋:指昭惠后之死。
掌中身:这里指大周后娥皇。娥皇善歌舞,通音律,故以“掌中身”喻之,意谓体态轻盈,可在手掌上舞蹈。
玉笥(sì):华美的盛衣食之竹箱。笥,盛衣物或饭食等的方形竹器。
香奁(lián):妇女妆具,盛放香粉、镜子等物的匣子。
前哀:指李煜次子早夭。将:连词,与,共。后感:指大周后新卒。
艳质:艳美的资质。古时常用来指代美人,这里指大周后。芳树:泛指嘉木。这里指代李煜次子仲宣。
浮:过甚。危:凶危。
雨伤丛:喻昭惠后早逝。丛,花丛。
秾(nóng)丽:艳丽。
飘零:木叶坠落离散,比喻身世坎坷多难。
沉沉:深邃的样子。
谢:辞别。
李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(9
春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。 雕栏...
晚雨秋阴酒乍醒,感时心绪杳难平。 黄花冷落不成艳,红叶飕飗竞鼓声。 背世返能厌...
残莺何事不知秋,横过幽林尚独游。 老舌百般倾耳听,深黄一点入烟流。 栖迟背世同...
山舍初成病乍轻,杖藜巾褐称闲情。 炉开小火深回暖,沟引新流几曲声。 暂约彭涓安...
且维轻舸更迟迟,别酒重倾惜解携。 浩浪侵愁光荡漾,乱山凝恨色高低。 君驰桧楫情...