返回 电脑版
《怀良人》的原文打印版、对照翻译及详解葛鸦儿
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
怀良人
唐代-葛鸦儿

蓬鬓荆钗世所稀,布裙犹是嫁时衣。
胡麻好种无人种,正是归时不见归。

    《怀良人》全文注音拼音版

    对照翻译

    蓬鬓荆钗世所稀,布裙犹是嫁时衣。
    满头的秀发如今乱如飞蓬,买不起首饰,只好自己用荆条折成了发钗别在头上,像这样的贫穷人家,世上真是少有的啊,连一件像样的衣裙都没有,还穿着出嫁时娘家陪送的布裙,而今那样的衣装已经没有人再穿了。
    胡麻好种无人种,正是归时不见归。
    已经到了春耕的时候,该播种芝麻了,然而丈夫在外,谁来和我一起播种呢,按说现在已到了丈夫回家的时候了,为什么还不见回来呢?

    注释


    ⑴良人:古代妇女对自己丈夫的称呼。《全唐诗》此诗题下注:“一云朱滔时河北士人作。”
    ⑵蓬鬓:如蓬草一样散乱的头发,形容相思之苦。语出《诗经·卫风·伯兮》。荆钗:用荆条做的饰品。世所稀:贫寒的家境世上少有。
    ⑶胡麻:芝麻,据说只有夫妇同种,才能得到好的收成。好种:正是播种的好时候。
    ⑷不见归:一作“底不归”(《全唐诗》校)。
    参考资料:
           1、        彭定求 等 .全唐诗(下) .上海 :上海古籍出版社 ,1986 :1965 .                          2、        于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010 :402 .                      

      图片版
      怀良人

      葛鸦儿(唐代)

      暂无
      葛鸦儿相关作品
      怀良人-葛鸦儿(唐代)

      蓬鬓荆钗世所稀,布裙犹是嫁时衣。 胡麻好种无人种,正是归时不见归。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明