返回 电脑版
《感弄猴人赐朱绂》的原文打印版、对照翻译(罗隐)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
感弄猴人赐朱绂
唐代-罗隐

十二三年就试期,五湖烟月奈相违。
何如买取胡孙弄,一笑君王便著绯。


题记:

据《幕府燕闲录》载,黄巢起义爆发,唐昭宗逃难,随驾的伎艺人只有一个耍猴的。这猴子驯养得很好,居然能跟皇帝随朝站班。唐昭宗很高兴,便赏赐耍猴的五品官职,身穿红袍,就是“赐朱绂”,并给予称号叫“孙供奉”。“孙”不是这个人的姓,而是“猢狲”的“狲”字谐音,意谓以驯猴供奉御用的官。唐昭宗赏赐孙供奉官职这件事本身就很荒唐无聊,说明这个大唐帝国的末代皇帝昏庸已极,亡国之祸临头,不急于求人才,谋国事,仍在赏猴戏,图享乐。对罗隐来说,这件事却是一种辛辣的讽刺。他寒窗十年,读书赴考,十试不中,依旧布衣。与孙供奉的宠遇相比,他不免刺痛于心。于是有感于此事而写下这首诗。

    《感弄猴人赐朱绂》全文注音拼音版

    对照翻译

    十二三年就试期,五湖烟月奈相违。
    十二三年我困于考场历尽艰辛,多少良辰美景也只能不去问闻。
    何如买取胡孙弄,一笑君王便著绯。
    还不如去购买一只小猴子耍弄,逗得君王开心一笑就绯袍加身。

    注释

    ⑴弄猴人:驯养猴子的杂技艺人。朱绂(fú):古代礼服上的红色蔽膝,后常作为官服的代称。《全唐诗》此诗题下有注:《幕府燕闲录》云:“唐昭宗播迁,随驾伎艺人止有弄猴者,猴颇驯,能随班起居,昭宗赐以绯袍,号孙供奉,故罗隐有诗云云。朱梁篡位,取此猴,令殿下起居,猴望殿陛,见全忠,径趣其所,跳跃奋击,遂令杀之。”

    ⑵就试:应考,参加考试。唐刘兼《玉烛花》诗:“正当晚槛初开处,却似春闱就试时。”

    ⑶五湖:其说不一,《史记索隐》认为指太湖、洮湖、鄱阳湖、青草湖和洞庭湖。此处泛指一切佳山胜水之地。烟月:烟花风月,代指各种享受和嗜好。“五湖烟月”是指诗人的家乡风光,他是余杭(今属浙江)人,所以举“五湖”概称。奈:奈何。相违:指无缘欣赏。

    ⑷买取胡孙弄(nòng):一作“学取孙供奉”。胡孙:猴的别名。唐慧琳《一切经音义》卷一百:“猴玃:猴者猿猴,俗曰胡孙。”供奉:唐时以文学或技艺侍奉宫廷者。

    ⑸著(zhuó)绯(fēi):穿绯色的官服。唐制,四品、五品官服绯。


      图片版
      感弄猴人赐朱绂

      罗隐(唐代)

        罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历

      罗隐相关作品
      题磻溪垂钓图-罗隐(唐代)

      吕望当年展庙谟,直钩钓国更谁如。 若教生在西湖上,也是须供使宅鱼。 ...

      曲江春感-罗隐(唐代)

      江头日暖花又开,江东行客心悠哉。 高阳酒徒半凋落,终南山色空崔嵬。 圣代也知无...

      牡丹花-罗隐(唐代)

      似共东风别有因,绛罗高卷不胜春。 若教解语应倾国,任是无情亦动人。 芍药与君为...

      浮云-罗隐(唐代)

      溶溶曳曳自舒张,不向苍梧即帝乡。 莫道无心便无事,也曾愁杀楚襄王。 ...

      七夕-罗隐(唐代)

      络角星河菡萏天,一家欢笑设红筵。 应倾谢女珠玑箧,尽写檀郎锦绣篇。 香帐簇成排...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明