返回 电脑版
《曲江》的原文打印版、对照翻译及详解李商隐
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
曲江
唐代-李商隐

望断平时翠辇过,空闻子夜鬼悲歌。
金舆不返倾城色,玉殿犹分下苑波。
死忆华亭闻唳鹤,老忧王室泣铜驼。
天荒地变心虽折,若比阳春意未多。

    《曲江》全文注音拼音版

    对照翻译

    望断平时翠辇过,空闻子夜鬼悲歌。
    望不见平时帝王的翠辇经过,只能在夜半聆听冤鬼的悲歌。
    金舆不返倾城色,玉殿犹分下苑波。
    宫妃金舆不返难见到倾城色,只有曲江的流水被玉殿分波。
    死忆华亭闻唳鹤,老忧王室泣铜驼。
    临死时才想念在华亭听鹤唳,老臣忧念王室命运悲泣铜驼。
    天荒地变心虽折,若比阳春意未多。
    经过天荒地变虽使人心摧折,若比伤春的哀恸此意不算多。

    注释

    〔曲江〕即曲江池。在今陕西省西安市东南。秦为宜春苑,汉为乐游原,有河水水流曲折,故称。隋文帝以曲名不正,更名芙蓉园。唐复名曲江。开元中更加疏凿,为都人中和上巳等盛节游赏胜地。《史记·司马相如列传》“临曲江之隑州兮,望南山之参差。”
    〔望断〕向远处望直至看不见。
    〔翠辇〕饰有翠羽的帝王车驾。
    〔子夜〕夜半子时,半夜。又是乐府《吴声歌曲》名。
    〔悲歌〕悲壮地歌唱。
    〔金舆〕帝王乘坐的车轿。
    〔倾城色〕旧以形容女子极其美丽。此指嫔妃们。
    〔玉殿〕宫殿的美称。
    〔下苑〕本指汉代的宜春下苑。唐时称曲江池。
    〔华亭闻唳鹤〕感慨生平,悔入仕途之典。
    〔铜驼〕铜铸的骆驼。多置于宫门寝殿之前。
    〔天荒地变〕影响巨大而深远的巨变。指国家的沦亡。
    〔折〕摧折。
    〔伤春〕为春天的逝去而悲伤。一作“阳春”。“伤春”一词,在李商隐的诗歌语汇中占有特别重要的地位,曾被他用来概括自己诗歌创作的基本主题,这里特指伤时感乱,为国家的衰颓命运而忧伤。

      图片版
      曲江

      李商隐(唐代)

        李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色

      李商隐相关作品
      巴江柳-李商隐(唐代)

      巴江可惜柳,柳色绿侵江。 好向金銮殿,移阴入绮窗。 ...

      王昭君-李商隐(唐代)

      毛延寿画欲通神,忍为黄金不顾人。 马上琵琶行万里,汉宫长有隔生春。 ...

      夜雨寄北-李商隐(唐代)

      君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。 何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。 ...

      贾生-李商隐(唐代)

      宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。 ...

      锦瑟-李商隐(唐代)

      锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。 庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。 沧海月明珠...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明