返回 电脑版
《高轩过》的原文打印版、对照翻译李贺
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
高轩过
唐代-李贺

华裾织翠青如葱,金环压辔摇玲珑。
马蹄隐耳声隆隆,入门下马气如虹。
云是东京才子,文章钜公。
二十八宿罗心胸,九精照耀贯当中。
殿前作赋声摩空,笔补造化天无功。
庞眉书客感秋蓬,谁知死草生华风。
我今垂翅附冥鸿,他日不羞蛇作龙。

题记:

这是一首应酬诗,韩愈、皇甫湜二人闻知李贺诗名,特来一会,并要他即景赋诗。就眼前情景当场赋诗,因而排除了宿构的可能,可见二人是有意考考李贺的真诗才。据研究资料表明,此事发生在元和四年(809),韩愈任都官员外郎,皇甫湜任侍御史,而李贺还只是个初出茅庐的青年。

    《高轩过》全文注音拼音版

    对照翻译

    华裾织翠青如葱,金环压辔摇玲珑。
    两位大人穿着青翠如葱的官服,金环压着马辔头摇晃玲珑。
    马蹄隐耳声隆隆,入门下马气如虹。
    马蹄声阵阵马车声响隆隆,下马进门来器宇轩昂气势如虹。
    云是东京才子,文章钜公。
    原来一个是洛阳城的大才子,一个是名门天下的文章巨公。
    二十八宿罗心胸,九精照耀贯当中。
    二十八宿的才气在他们胸中,天地精华他们都能融会贯通。
    殿前作赋声摩空,笔补造化天无功。
    殿前吟诗作赋声音响彻云空,笔能补造化之缺上天都没用。
    庞眉书客感秋蓬,谁知死草生华风。
    我这个客居他乡的粗眉书客,谁知到枯草能遇到春天和风。
    我今垂翅附冥鸿,他日不羞蛇作龙。
    我就像垂翅的鸟儿附上大鸿雁,他日不羞惭小蛇变成大龙。

    注释


    高轩:高大华贵的车轩。过:拜访。高轩过,就是高车相访的意思。
    员外、侍御:此二词疑为后人编集所加,长吉原诗无此二词。
    华裾:官服。织翠:翠(绿)色官服,韩愈时任国子博士分司东都洛阳,当着此色官服。青如葱:青色官服,皇甫湜时任陆浑尉,当着此色官服。
    玲:一作“冬”。
    隐耳:声音盛多而盈耳。一作“隐隐”。
    气如虹:典出《昭明文选》卷三十四《七上·七启八首》。
    云是:一本无此二字。
    巨公:有巨大成就的人。一本无“巨”字。
    二十八宿:东“苍龙”、北“玄武”、西“白虎”、南“朱雀”各七宿合称。
    九精照耀:一作“元精耿耿”。九精:九星之精,即天之精气。
    笔补造化:以诗文弥补造化的不足。
    庞眉书客:作者自称。庞眉,眉毛黑白杂色,形容老貌。
    华风:犹光风。天日清明时的和风。
    冥鸿:空中鸿雁。
    蛇作龙:喻咸鱼翻身,仕途转起。

      图片版
      高轩过

      李贺(中唐)

        李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称

      李贺相关作品
      马诗二十三首·其二-李贺(中唐)

      腊月草根甜,天街雪似盐。 未知口硬软,先拟蒺藜衔。 ...

      马诗二十三首·其一-李贺(中唐)

      龙脊贴连钱,银蹄白踏烟。 无人织锦韂,谁为铸金鞭。 ...

      出城寄权璩杨敬之-李贺(中唐)

      草暖云昏万里春,宫花拂面送行人。 自言汉剑当飞去,何事还车载病身。 ...

      李凭箜篌引-李贺(中唐)

      吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。 江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。 昆山玉碎凤...

      雁门太守行-李贺(中唐)

      黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。 半卷红旗临...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明