返回 电脑版
《走马引》的原文打印版、对照翻译李贺
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
走马引
唐代-李贺

我有辞乡剑,玉锋堪截云。
襄阳走马客,意气自生春。
朝嫌剑花净,暮嫌剑光冷。
能持剑向人,不解持照身。


    《走马引》全文注音拼音版

    对照翻译

    我有辞乡剑,玉锋堪截云。
    我有辞乡剑,整天佩腰间,远游任侠,仗剑孤胆,剑刃锋利得能把云层砍断。
    襄阳走马客,意气自生春。
    在襄阳,骑马的行人熙熙攘攘,我的意气更是如春草生长。
    朝嫌剑花净,暮嫌剑光冷。
    早上就嫌那剑光过于安宁,晚上又嫌那剑花过于冷淡。
    能持剑向人,不解持照身。
    只知道挥剑斩凶,为人排忧解难,而不能解开剑鞘自我反观。

    注释

    ⑴走马引:乐府旧题。崔豹《古今注》:“《走马引》,樗里牧恭所作也。为父报怨杀人,亡匿山下。有天马夜降,围其室而鸣。觉,闻其声以为吏追,乃奔去。旦观乃天马迹。因惕然大悟曰:吾之所处将危乎。遂荷杖去入沂泽中,援琴而鼓之,为天马声,曰《走马引》。”

    ⑵我:游侠自谓也。辞乡剑:辞乡外出远游的护身利剑。

    ⑶玉锋:剑锋白净如玉。堪:能。截云:一作“裁云”。犹切云,极言锋刃之利。典出 《庄子·说剑篇》:"上决浮云,下绝地纪。"

    ⑷襄阳:一作“长安”。走马客:一作“走马使”。谓游侠少年,即侠客。

    ⑸光:一作“花”。静:一作“净”。

    ⑹剑花:指剑刃。花,一作“光”。

    ⑺持剑向人:即将锋刃加诸对手。

    ⑻“不解”句:一作“解持照身影”。不解,不懂、不能,既可解作不明白先要防护自己的道理,也可解作不具备保护自己的能力。持照身,持剑防护自身。


      图片版
      走马引

      李贺(中唐)

        李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称

      李贺相关作品
      马诗二十三首·其二-李贺(中唐)

      腊月草根甜,天街雪似盐。 未知口硬软,先拟蒺藜衔。 ...

      马诗二十三首·其一-李贺(中唐)

      龙脊贴连钱,银蹄白踏烟。 无人织锦韂,谁为铸金鞭。 ...

      出城寄权璩杨敬之-李贺(中唐)

      草暖云昏万里春,宫花拂面送行人。 自言汉剑当飞去,何事还车载病身。 ...

      李凭箜篌引-李贺(中唐)

      吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。 江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。 昆山玉碎凤...

      雁门太守行-李贺(中唐)

      黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。 半卷红旗临...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明